Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

وقتی وطن از لالایی مادر برمی‌خیزد

اخیراً، ون تان نهو، نوازنده، در صفحه شخصی خود، متنی را به اشتراک گذاشت که در آن احساسات خود را در مورد «لالایی کشور» ابراز کرد و اشاره کرد که کسی که برای اولین بار این آهنگ را در سال ۱۹۸۴ در رادیو صدای ویتنام ضبط کرد، هنرمند مردمی، تان هوا، بود.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt23/05/2026

اخیراً، آهنگساز ون تان نهو در صفحه شخصی خود، قطعه‌ای را به اشتراک گذاشت که در آن احساسات خود را در مورد «لالایی کشور» ابراز کرد و اشاره کرد که هنرمند مردمی تان هوآ، کسی است که اولین بار این آهنگ را در سال ۱۹۸۴ در رادیو صدای ویتنام ضبط کرد. نویسنده مایل است نظرات خود را در مورد یکی از آهنگ‌های جاودانه در مورد میهن و مادر در موسیقی ویتنامی به اشتراک بگذارد.

«لالایی میهن» اثری ویژه است، زیرا نویسنده مسیری منحصر به فرد را برای نزدیک شدن به مضمون میهن برگزیده است: نه با شروع از نمادهای باشکوه، بلکه با شروع از صمیمی‌ترین و عمیق‌ترین جنبه روح ویتنامی: لالایی مادر.

از لالایی‌ها، تصویر ملت پدیدار می‌شود.

«لالایی، مادر لالایی می‌خواند، لالایی‌ای که یک عمر ماندگار است...» - درست از همان سطرهای آغازین، تمام چشم‌انداز ویتنام پدیدار می‌شود. این فقط لالایی مادری نیست که فرزندش را تکان می‌دهد تا بخوابد، بلکه خاطرات نسل‌های مختلف مردم ویتنام را نیز در بر می‌گیرد. هر کسی که در این سرزمین متولد شده است، با گوش دادن به لالایی‌ها بزرگ شده است. بنابراین، لالایی این آهنگ، روح ریشه‌های ملت را در خود جای داده است.

آنچه «لالایی میهن» را حتی خاص‌تر می‌کند، توسعه طبیعی اما عمیق تصاویر در اشعار است. این آهنگ از فضای کوچک و خصوصی مادر، به تدریج گسترش می‌یابد تا طول تاریخ و وسعت ملت را در بر بگیرد. این یک سفر بسیار آرام از توسعه تصاویر است، بدون ناگهانی یا تلاش اجباری، و هر چه بیشتر پیش می‌رود، معانی آن عمیق‌تر می‌شود.

سطر بعدی لالایی به صدای افسانه ملی ارتقا یافته است: «مادر آو کو، از دوران باستان، برای آفریدن آسمان و زمین رفت / لاک لونگ کوان و فرزندان بسیارش به دریا رفتند.» در اینجا، نویسنده یک دگرگونی هنری بسیار ظریف ایجاد کرده است. مادری که برای فرزندش آواز می‌خواند دیگر یک فرد خاص نیست، بلکه در تصویر مادر ازلی ملت ما ادغام می‌شود. این باعث می‌شود که «مادر» در این آهنگ همزمان چندین لایه معنایی را در خود جای دهد.

«لالایی میهن»: میهن از لالایی مادر برمی‌خیزد - عکس ۱. نوازنده ون تان نهو در کان دائو، مه ۲۰۲۶. عکس: FBNV

ون تان نهو کشور را به عنوان یک مادر شخصیت پردازی می‌کند و میهن از طریق احساسات بیان می‌شود. بنابراین، عشق به کشور در این آهنگ چیزی دور از دسترس نیست، بلکه مانند عشق به یک مادر - مقدس، غریزی و عمیقاً ریشه‌دار است.

اشعاری که در ادامه می‌آیند، «دریای آبی، آسمان آبی، به من امید فراوان بده / جنگل سبز، رودخانه سبز، به من امید فراوان بده»، فضای نمادین را بیشتر به طبیعت و واقعیت زندگی گسترش می‌دهند. به طور خاص، سطر «رنگی به سبزی پیراهن پدرم / تا مادرم بتواند در پهناوری مرا به خواب ببرد» تصویری زیبا و بسیار ویتنامی است. «پیراهن پدر» رنگ یونیفرم سربازان را تداعی می‌کند و نسل‌هایی را که برای محافظت از کشور رفتند، به یاد می‌آورد. اما نویسنده مستقیماً بر جنگ یا فقدان تأکید نمی‌کند، در حالی که همچنان جریان عاطفی لالایی را حفظ می‌کند.

می‌توان گفت که اشعار «لالایی میهن» بر اساس درهم‌تنیدگی امر خاص و امر جمعی، بین فرد و ملت، بنا شده است.

یک «ترانه هنری» با الهام از موسیقی فولکلور

تصادفی نیست که نگوین دین سان، موسیقیدان و منتقد، «لالایی کشور » را یک «ترانه هنری» نامیده است. نویسنده مایل است اضافه کند: «جوهر فولکلور آن قوی است.» ارزیابی نگوین دین سان صرفاً ستایش نیست؛ بلکه از ساختار موسیقی ، نحوه کاوش و پردازش مواد فولکلور و ایجاز و اختصار اشعار ناشی می‌شود.

از دیدگاه ساختاری، «لالایی میهن» قطعه‌ی موسیقی کوتاهی است که از دو بخش تشکیل شده و هر بخش به دو خط متوازن و مختصر تقسیم شده است. این قطعه فاقد بسط‌های پیچیده، اوج‌های انفجاری و مقیاس بزرگ آثار آوازی بزرگ‌تر است. با این حال، دقیقاً در «لالایی میهن» است که فضایی موسیقایی با عمق فرهنگی عمیق و تأثیر عاطفی قدرتمند خلق می‌شود.

نکته قابل توجه در مورد «سرزمین لالایی‌ها » ترکیب هماهنگ ساختار آهنگ دو قسمتی آن با استفاده ماهرانه از عناصر فولکلور ویتنام شمالی است. این آهنگ صرفاً ملودی‌های کا ترو یا لالایی‌های ویتنام شمالی را کپی نمی‌کند، بلکه عناصر موسیقی سنتی را به طور یکپارچه با زبان آهنگ مدرن ادغام می‌کند. بنابراین، شنوندگان همیشه احساس می‌کنند که این آهنگ به طور مشخص فولکلوریک است و ریشه عمیقی در فرهنگ ویتنام شمالی دارد.

در «سرزمین لالایی‌ها »، رویکرد به کا ترو (آواز سنتی ویتنامی) از سبک خواندن اشعار باستانی در ترکیب با لالایی‌های ویتنام شمالی پیروی می‌کند. این امر باعث ایجاد عمق و ظرافت می‌شود و در عین حال احساسی نرم و آشنا را نیز القا می‌کند. سطر آغازین، «لالایی برای فرزندم، لالایی مادر، لالایی برای یک عمر...» به وضوح این موضوع را نشان می‌دهد. ملودی آغازین از رویکرد مرسوم «آواز خواندن» پیروی نمی‌کند، بلکه بسیار نزدیک به خواندن اشعار و لالایی‌های باستانی است که در کا ترو گنجانده شده‌اند.

علاوه بر این، تنظیم آغازین اولین ضبط شامل ضرب درام تشریفاتی سنتی است، که یک شروع رایج برای آهنگ‌های کا ترو است؛ این ضرب درام در کل قطعه ادامه می‌یابد. ترکیب این عنصر با تنظیمی برای گروه رادیو ملی ویتنام که در دهه ۱۹۸۰ رواج یافت، "ادغام" بسیار ماهرانه‌ای بین موسیقی سنتی و مدرن ایجاد می‌کند.

با وجود استفاده‌ی قوی از عناصر فولک، این آهنگ روند منطقی یک آهنگ مدرن را حفظ می‌کند. بخش اول در درجه‌ی اول فضایی فرهنگی و افسانه‌ای را ایجاد می‌کند؛ موسیقی در این بخش باز، ملایم و متمایل به داستان‌سرایی و ویژگی‌های حماسی است. در بخش دوم (همسرایی)، احساسات به سمت واقعیت و آرمان‌گرایی تغییر جهت می‌دهد؛ ملودی بیشتر توسعه می‌یابد و «آزادتر» می‌شود، اما بدون اینکه جوهره‌ی کلی فولک را مختل کند. این یک عمل عمدیِ خویشتن‌داری است.

خویشتن‌داری در این اثر از بسیاری جهات، مانند خویشتن‌داری در ساختار، خویشتن‌داری در مواد، خویشتن‌داری در اوج و خویشتن‌داری در تکنیک‌های اجرا، نیز وجود دارد و دقیقاً همین است که «لالایی روستا » را به یک «ترانه هنری» شبیه می‌کند.

سفر بیش از ۴۰ ساله «سرزمین لالایی‌ها»

آهنگساز ون تان نهو در پستی تأثیرگذار در صفحه شخصی خود، سفر بیش از چهار دهه‌ای «لالایی کشور» و اولین هنرمندی که این آهنگ را زنده کرد - تان هو، هنرمند مردمی - را بازگو کرد. در خاطرات آهنگساز، این آهنگ یک آزمایش جسورانه بود. او از ساختار آشنای آهنگ‌های میهن‌پرستانه در آن زمان پیروی نکرد، بلکه در عوض به دنبال «منبعی متفاوت» بود: لالایی مادر، جوهره آواز سنتی مردمی ویتنامی (ca trù) و پژواک‌های عمیق فرهنگ ملی.

بنابراین، آهنگساز ون تان نهو معتقد است که خواندن «لالایی میهن» آهنگی دشوار است. به گفته او، دشواری نه در تکنیک یا زیر و بمی صدا، بلکه در «احساس» نهفته است: «عباراتی وجود دارند که باید کمی خارج از کوک باشند، مانند یک آه. کلماتی وجود دارند که باید نیمی واقعی و نیمی رویایی باشند. خواندن بیش از حد مستقیم، روح خود را از دست می‌دهد. اما اگر آن را رها کنید، صدای آن خارج از کوک خواهد بود.»

به گفته ون تان نهو، اولین کسی که از آن «مرز باریک» عبور کرد، تان هوا بود. او به یاد می‌آورد: «او بر هر عبارت مانند یک خواننده زن که با چوب ریتم ضربه می‌زند، تأکید می‌کرد. صداهای «à ơi»، تزئینات ملودیک، مانند نم نم باران ملایم ویتنام شمالی به نظر می‌رسید.» برای او، دیگر صرفاً اجرای یک آهنگ نبود، بلکه «دگرگونی» هنرمند به روح فرهنگی که آهنگ حامل آن بود، اهمیت داشت.

ون تان نگو، نوازنده، می‌گوید: «زندگی یک نوازنده مانند کاشتن بذر است. بعضی از بذرها خیلی سریع جوانه می‌زنند. اما بعضی از بذرها باید مدت زیادی در خاک بمانند و باران، آفتاب، شادی‌ها و غم‌های زمان را جذب کنند تا به درخت تبدیل شوند.» به گفته‌ی او، آهنگ «لالایی میهن » «یکی از همین بذرها» است و تان هوآ کسی است که بیش از ۴۰ سال «بی‌سروصدا از پژمرده شدن آن بذر جلوگیری کرد».

تان هوآ در پاسخ به این نظرات گفت که نه تنها از ون تان نهو به خاطر اعتمادش به او برای اجرای این آهنگ از همان ابتدا "تشکر" می‌کند، بلکه "سپاسگزار" نیز هست. این هنرمند زن تعریف کرد که " لالایی میهن " را به بسیاری از نقاط جهان برده تا برای ویتنامی‌های مهاجر بخواند. یک بار، هنگام اجرا در کوبا، نوازندگان فریاد زدند: "موسیقی ویتنامی بسیار زیباست!" و به لالایی‌خوانی پیوستند. اما شاید خاطره‌ای که بیش از همه برجسته است، اجرای شب سال نو برای جامعه ویتنامی‌ها در بلغارستان باشد: "هنگام خواندن لالایی برای فرزندم ... صدای هق هق‌های خفه‌ای را شنیدم."

نکته‌ای که با گوش دادن به نسخه اصلی آشکار می‌شود این است که سادگی، طبیعی بودن، لطافت و نزدیکی به موسیقی فولکلور در نسخه‌های بعدی کاهش یافته است. این امر باعث ایجاد شکافی در زیبایی‌شناسی موسیقی می‌شود، اما همچنین نشان‌دهنده جریان زمان و سرزندگی پایدار اثر است. شاید دقیقاً به دلیل طنین عمیق بین آهنگساز و نوازنده اصلی باشد که «لالایی کشور» از مرزهای یک آهنگ فراتر رفته و به خاطره‌ای موسیقایی برای نسل‌های زیادی از مردم ویتنام تبدیل شده است - مانند لالایی که همچنان بی‌صدا در روح ملت طنین‌انداز است.

منبع: thethaovanhoa.vn

منبع: https://danviet.vn/khi-to-quoc-cat-len-tu-tieng-me-ru-d1429034.html


برچسب: تان هوآ

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
Cầu khỉ

Cầu khỉ

بازی با خاک

بازی با خاک

وطن، سرزمین آرامش

وطن، سرزمین آرامش