Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کلاس های انگلیسی "رایگان" در Khanh Thuong

زیر سقف طلایی خانه‌ای در نیمه راه تپه خان تونگ (با وی، هانوی)، یک کلاس کوچک زبان انگلیسی از سال گذشته به طور منظم روشن بوده است. معلم هانگ لونا و دو دخترش با عشق و راهنمایی صبورانه تلفظ هر کودک، نه تنها به کودکان اقلیت قومی مونگ کمک کرده‌اند تا با اعتماد به نفس کلمات را به درستی تلفظ کنند، بلکه به آرامی لذت خودآموزی را در آنها القا کرده‌اند و آنها را قادر ساخته‌اند تا آینده خود را بسازند.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam20/05/2026

از شهر تا پشت بام‌های هوی آن، در نیمه راه تپه.

خان تونگ دورافتاده‌ترین منطقه کوهستانی در کمون با وی، هانوی است. در سال‌های اخیر، این مکان شاهد مهاجرت معکوس جذابی بوده است. این ظهور گروه لانگ گائو است، جامعه‌ای از افراد تحصیل‌کرده که شلوغی و فشارهای زندگی شهری را رها کرده‌اند تا در اینجا زندگی کنند، سبک زندگی هماهنگ با طبیعت را انتخاب کرده و به فرزندان خود استقلال را می‌آموزند. در میان آنها خانواده خانم نگوین تی تو هانگ (که معمولاً با نام هانگ لونا شناخته می‌شود) نیز حضور دارند.

با وِی، هانگ و همسرش پیش از نقل مکان به خان تونگ، زندگی پایداری در هانوی داشتند که بسیاری از مردم به آن حسادت می‌کردند: درآمد بالا، وسایل نقلیه‌ی در دسترس و فرزندانشان که در مدارس دوزبانه‌ی گران‌قیمت تحصیل می‌کردند. با این حال، در پشت این موفقیت، یک خلأ نگران‌کننده نهفته بود.

خانم هانگ صادقانه در مورد بحران روانی خود قبل از نقل مکان به شهر گفت: «وقتی در شهر زندگی می‌کردیم، من و همسرم از صبح تا شب مشغول کار بودیم و زمان بسیار کمی برای تعامل با فرزندانمان باقی می‌ماند. با زندگی در سیستمی با هزینه‌های هنگفت، دائماً ترس مرا احاطه کرده بود: ترس از دست دادن شغلم، ترس از نداشتن درآمد و در نتیجه یک زندگی ناپایدار، ترس از بیماری ناشی از مواجهه روزانه با موارد سرطان زیاد ناشی از پروژه‌های پزشکی . وقتی متوجه شدم که وضعیت روانی‌ام ضعیف است و همیشه احساس ناامنی می‌کنم، من و همسرم همزمان در مورد ترک شغل‌هایمان بحث کردیم تا از منطقه امن خود خارج شویم و محیط زندگی وسیع‌تری نزدیک به طبیعت پیدا کنیم.»

توصیه یکی از دوستانش در مورد گروه روستای رایس و منطقه بکر خان تونگ، جایی که ارواح خویشاوند در کنار یکدیگر آرامش می‌یابند، باعث شد خانواده‌اش تنها پس از یک بار بازدید، تصمیم به نقل مکان دائمی به آنجا بگیرند. از زمان نقل مکان به خان تونگ، سلامت و روحیه او به طور قابل توجهی بهبود یافته است. او که از نزدیک‌بینی شدید ۴.۵ درجه و درد مزمن گردن و شانه که مختص کارمندان اداری است، رنج می‌برد، زندگی پر از کار و باغبانی در آفتاب و باد با وی به او کمک کرده تا جایی بهبود یابد که دیگر نیازی به عینک ندارد.

Lớp học tiếng Anh

خانه‌ای به سبک هوی آن، که از دور دیده می‌شود، در خان تونگ، متعلق به خانواده خانم نگوین تی تو هانگ است.

در حال حاضر، خانه آنها به سبک هوی آن با دیوارهای زرد گرمش به بخش جدایی‌ناپذیری از روستا تبدیل شده است. خانواده از طریق کار تدریس آنلاین زبان انگلیسی توسط همسر، زندگی خود را اداره می‌کنند، در حالی که شوهر به باغ رسیدگی می‌کند و شخصاً فضای زندگی را تکمیل می‌کند. دو دختر آنها نیز تغییرات قابل توجهی را تجربه کرده‌اند و مدارس خصوصی گران‌قیمت شهر را ترک کرده‌اند تا در مدرسه روستایی نزدیک خانه‌شان تحصیل کنند. این دو دختر به سرعت با زندگی جدید خود سازگار شدند، در طول روز به مدرسه روستا می‌رفتند و به والدین خود در باغبانی و کارهای خانه کمک می‌کردند، در حالی که عصرها به طور مستقل در برنامه آموزش در خانه آمریکایی شرکت می‌کردند.

Lớp học tiếng Anh
Lớp học tiếng Anh

خانم هانگ در کنار باغچه سبزیجات خانوادگی‌شان.

در میان تپه‌های بادخیز، زندگی این خانواده چهار نفره با آرامش و متانت جریان دارد. فارغ از شلوغی و فشارهای زندگی شهری، گذراندن وقت در خان تونگ آرامش خاطر را به آنها بازگردانده و به فرزندانشان دوران کودکی کاملی را در طبیعت هدیه داده است.

خانم هانگ که در این سرزمین و مردمش آرامش یافته بود، تصمیم گرفت با دانش، این سرزمین را جبران کند. او یک فضای بزرگ و مجهز در خانه‌اش را به افتتاح یک کلاس زبان انگلیسی رایگان برای کودکان در روستای موونگ اختصاص داد.

Lớp học tiếng Anh

خانم هانگ تحقیقات عمیقی در مورد برنامه درسی آمریکا انجام داد و شخصاً یک سیستم مواد آموزشی منظم را توسعه داد که از مهمترین پایه شروع می‌شد: تلفظ دقیق.

سفری برای کاشت دانش و درو کردن پاداش‌های شیرین.

خانم هانگ با وجود فارغ‌التحصیلی از دانشگاه زبان‌های خارجی (دانشگاه ملی ویتنام، هانوی) در رشته زبان فرانسه، سال‌هاست که از زبان انگلیسی به عنوان ابزار اصلی کار خود استفاده می‌کند. تجربه عملی او در کار مداوم در یک محیط چندزبانه به او کمک کرد تا از همان ابتدا به اهمیت اصلی روش‌های یادگیری دقیق پی ببرد. او برنامه درسی آمریکایی را به طور کامل بررسی کرد و شخصاً یک سیستم یادگیری سیستماتیک را توسعه داد که از مهم‌ترین پایه شروع می‌شد: تلفظ دقیق.

بچه‌ها هر دوشنبه و پنجشنبه بعد از ظهر، درست بعد از مدرسه، با هیجان همدیگر را صدا می‌زنند تا به بالای تپه بروند و در خانه طلایی خانم هانگ جمع شوند. این کلاس همیشه تعداد ثابتی بین ۱۲ تا ۱۵ دانش‌آموز دارد. بزرگترین چالش برای این کلاس در ارتفاعات این است که شکل دهان و صدای دانش‌آموزان به شدت تحت تأثیر گویش محلی قرار می‌گیرد؛ گلوی آنها سفت است، بنابراین تلفظ آنها اغلب نامفهوم است.

Lớp học tiếng Anh

کلاس درس جادار

برای حل این مشکل، دو دختر خانم هانگ - فرزندانی با پایه قوی انگلیسی از شهر - دستیاران ارزشمندی شدند. این دو خواهر به عنوان دستیار آموزشی عمل کردند و مستقیماً هر خطای تلفظ و اشتباهات شکل دهان را برای دانش‌آموزان کوچک‌تر تصحیح کردند، در حالی که در فیلمبرداری کلیپ‌های ویدیویی نمونه برای تکالیف نیز شرکت داشتند. همراهی همسالان به پر کردن شکاف در کلاس درس کمک کرد.

پشتکار خانم هانگ لونا و دو دخترش، دقیقاً پس از یک سال، تغییر شگفت‌انگیزی ایجاد کرده است. تکلم مردد و نوک زبانی گذشته، اکنون جای خود را به تلفظ دقیق و واضح انگلیسی داده است.

Lớp học tiếng Anh

دختر دوم خانم هانگ به خواهر و برادرهای کوچکترش در انجام تکالیفشان کمک می‌کند.

سفر دین نگوک دیپ، دانش‌آموز کلاس سوم، داستانی قابل توجه است. دیپ که در خانواده‌ای کشاورز بزرگ شده بود که هیچ‌کدام از والدینش انگلیسی صحبت نمی‌کردند، به دلیل لکنت زبان و لهجه‌ی غلیظ منطقه‌ای‌اش، با ناامنی زیادی به مدرسه آمد. تصحیح تلفظ کودکی از یک منطقه‌ی کوهستانی که هرگز در معرض زبان خارجی قرار نگرفته بود، واقعاً کار چالش‌برانگیزی بود.

خانم هانگ به یاد می‌آورد: «آموزش به این کودک در ابتدا بسیار دشوار بود، زیرا عادت او به تلفظ کلمات به شیوه‌ای بسیار غیررسمی، تغییر آن بسیار دشوار بود. او مدت‌ها مدام می‌گفت «مدرسه». در ابتدا، هر وقت پای تخته سیاه می‌ایستاد، آستین‌ها و سپس پاچه‌های شلوارش را بالا می‌زد، بسیار خجالتی. اما من با صبر و حوصله او را تشویق می‌کردم. مادر دیپ، اگرچه انگلیسی نمی‌دانست، اما در خانه از او حمایت می‌کرد و از دستورالعمل‌های معلم پیروی می‌کرد. پس از شش ماه تلاش، دیپ بر محدودیت‌های خود غلبه کرد. اکنون او می‌تواند یک کتاب انگلیسی را در دست بگیرد و خیلی خوب بخواند و با اعتماد به نفس و روان در مقابل کلاس صحبت کند.»

نگوک دیپ در حالی که کتابی در دست داشت و با اعتماد به نفس جلوی کلاس ایستاده بود، گفت: «قبلاً، وقتی بلند می‌شدم خیلی عصبی می‌شدم. به لطف راهنمایی خانم هانگ و کمک دختران بزرگتر در اصلاح حرکات دهانم، اکنون می‌توانم به درستی بخوانم و دیگر نمی‌ترسم. می‌خواهم واقعاً خوب درس بخوانم.»

کلیپ: دانش‌آموز دین نگوک دیپ خود را معرفی می‌کند و احساساتش را در مورد کلاس انگلیسی خانم هانگ لونا به زبان انگلیسی به اشتراک می‌گذارد.

داستان دیگری که به همان اندازه تأثیرگذار است، داستان دین ون فو، دانش‌آموز کلاس دوم، است. خانه فو در اعماق روستا و در ۴ کیلومتری کلاس خانم هانگ قرار دارد. خانواده او سخت در کشاورزی کار می‌کنند، اما مادر فو طرز فکر مترقی دارد و می‌خواهد پسرش آموزش مناسبی ببیند تا بتواند بعداً فرصت مواجهه با جهان را داشته باشد. در طول سال تحصیلی گذشته، صرف نظر از روزهای آفتابی یا بارانی و لغزنده، فو حتی یک کلاس را هم از دست نداده و همیشه تکالیفش را انجام داده است.

خانم هانگ با احساسی سرشار از احساسات درباره دانش‌آموز جوانش گفت: «فو به لطف سخت‌کوشی و عزم راسخ خود پیشرفت چشمگیری داشته است. به دلیل فداکاری زیاد مادرش و جدیت خودش، تصمیم گرفته‌ام که به او آموزش دهم و برای مدت طولانی از او حمایت کنم.»

فلسفه آموزشی کلاس آزاد.

عمق مدل آموزشی خانم هانگ لونا نه در کلمه "آزادی"، بلکه در نظم و انضباط و عزت نفس نهفته است. برای او، زبان انگلیسی جاذبه اولیه‌ای است که کودکان را به کلاس درس می‌کشاند. اما آنچه او می‌خواهد از طریق درس‌هایش در این کودکان از مناطق کوهستانی القا کند، توانایی یادگیری مستقل، احساس مسئولیت نسبت به خود و پشتکار برای ادامه دادن کارها تا به آخر است.

او این طرز فکر را که «هر چیزی آزاد است چون رایگان است» قبول ندارد. او قوانین سختگیرانه‌ای وضع می‌کند: اگر دانش‌آموزان تکالیف را انجام ندهند یا الزامات انضباطی را نقض کنند، از آنها می‌خواهد که دیگر در کلاس حاضر نشوند. در واقع، خانم هانگ پیش از این چندین دانش‌آموز را به دلیل عدم انجام تعهداتشان اخراج کرده است.

این فلسفه حاوی یک درس عمیق زندگی است که او می‌خواهد به کودکان در مناطق کوهستانی منتقل کند: «می‌خواهم شما درک کنید که هیچ چیز در این دنیا به طور طبیعی و رایگان به دست نمی‌آید. هر دستاوردی باید از طریق تلاش، عرق ریختن و تلاش شخصی به دست آید. دریافت حمایت به این معنی نیست که شما حق دارید نسبت به آینده خود بی‌توجه باشید.»

او علاوه بر انتقال دانش، با مهارت درس‌هایی در مورد خوداتکایی و حمایت متقابل را در کلاس‌هایش گنجاند. همانطور که جامعه روستای لانگ گائو در طول برداشت برنج، کاشت بادام زمینی و جمع‌آوری گل به یکدیگر متکی هستند، خانم هانگ نیز به بچه‌ها یاد می‌دهد که چگونه دانش را به عنوان یک روش زیبای زندگی به اشتراک بگذارند. او طرز فکر جدیدی را در آنها القا می‌کند: تسلط به زبان انگلیسی به معنای خودنمایی نیست، بلکه انگلیسی بهترین ابزار و کلید است تا آنها با اطمینان از روستای خود خارج شوند و به دانش جهان دسترسی پیدا کنند.

با نزدیک شدن به پایان کلاس عصر، بچه‌ها با هیجان از تپه پایین می‌آمدند تا به خانه بروند و گپ می‌زدند. پس از یک سال، کلاس خانم هانگ لونا به بخش آشنایی از روستا تبدیل شده بود. جدیت و عشق معلم، فراتر از ارائه دانش، بی‌صدا به بچه‌ها کمک می‌کرد تا هر روز تغییر کنند و آنها را در سفر پیش رویشان قوی‌تر و مستقل‌تر سازد.

منبع: https://phunuvietnam.vn/lop-hoc-tieng-anh-0-dong-o-khanh-thuong-238260520155856382.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
غرور ملی

غرور ملی

وطن، سرزمین آرامش

وطن، سرزمین آرامش

بازی‌های کودکان

بازی‌های کودکان