این بحث توسط دکتر کواچ تو نگویت، مدیر و سردبیر سابق انتشارات تره، به همراه دو تان خیم، گردآورنده آثار و دکتر بویی تران فونگ، محقق تاریخ، رهبری شد.
در طول ۱۵۰ سال گذشته، «داستان کیو» بارها چاپ مجدد، اصلاح، ویرایش و تصویرسازی شده است و این نشان دهنده غنای رویکردها و زیباییشناسی چاپ در طول اعصار است.
در این برنامه، دو تان خیم، مجموعهدار، از سالهای اقامتش در خارج از کشور و جمعآوری هر نسخه نادر از ترویِن کیو گفت. او دلیل پشتکار خود در این سفر چالشبرانگیز را اینگونه بیان کرد: «مجموعهداری یعنی نگهداشتن زمان، من همیشه از این بابت سپاسگزارم. علاوه بر این، هر کتاب تاریخ و داستان خاص خود را دارد، ما باید آن را گرامی بداریم.»

دکتر بویی تران فونگ در نقش خود به عنوان یک محقق تاریخی، ارزش زبان در ترویِن کیو ، از چینی-ویتنامی گرفته تا نوم و کوک نگو را توضیح میدهد. این نقطه عطفی برای درک اثر است و به نزدیکتر شدن اثر به زندگی، به ویژه برای جوانان، کمک میکند. به گفته او، اگرچه شخصیتها و جزئیات ترویِن کیو متعلق به تان تام تای نهان است، اما روحی که نگوین دو به ارمغان میآورد، به مردم ویتنام نزدیک و عمیق است.

این بحث، مشارکت بسیاری از جوانان را به خود جلب کرد. این نه تنها یک تبادل نظر آکادمیک در مورد تروئین کیو، بلکه فضایی فرهنگی بود که در آن همه میتوانستند جریان هنری اثر را حس کنند.
به طور خاص، در پایان برنامه، فعالیت فالگیری کیو برگزار شد که بسیاری از خوانندگان با شور و شوق در آن شرکت کردند. هر شرکت کننده یک بیت تصادفی را انتخاب کرد و معنایی را که بیت منتقل میکرد، تحلیل کرد. این فعالیت خنده زیادی به همراه داشت و به جوانان کمک کرد تا تجربه جدیدی با افسانه کیو داشته باشند.

بحث «۱۵۰ سال کیم ون کیو از جنبههای مختلف» بخشی از نمایشگاه کتاب «۱۵۰ سفر داستان کیو به زبان ویتنامی» است که از ۴ تا ۶ جولای در خیابان کتاب شهر هوشی مین برگزار میشود.
منبع: https://www.sggp.org.vn/nhin-lai-150-nam-hanh-trinh-truyen-kieu-quoc-ngu-post802572.html






نظر (0)