در هشتمین مجمع ملی کشاورزان در صبح ۱۲ اکتبر، معاون نخست وزیر، لی مین خای، ارزیابی کرد که اقتصاد جمعی یک مؤلفه مهم اقتصادی است که باید همراه با اقتصاد دولتی، تثبیت و توسعه یابد تا به پایه محکمی از اقتصاد ملی تبدیل شود. توسعه اقتصاد جمعی یک روند اجتنابناپذیر، عینی و وظیفه کل نظام سیاسی است.
به گفته معاون نخست وزیر ، بسیاری از تعاونیها و گروههای تعاونی، پس از تأسیس با حمایت انجمنهای کشاورزان، سودآور بودهاند، مشاغل بیشتری ایجاد کردهاند و محصولات کشاورزی باکیفیت و ایمن تولید کردهاند و برندهای محصولات OCOP را ایجاد کردهاند.
علاوه بر این، مدلهای تعاونی کشاورزی که تولید و تجارت مرتبط با زنجیرههای ارزش را سازماندهی میکنند، در حال افزایش هستند. بسیاری از تعاونیها برای تولید مطابق با استانداردهای ایمنی مواد غذایی و استانداردهای VietGAP ثبت نام کردهاند.
با این حال، تعاونیها هنوز با مشکلات و چالشهای زیادی در زمینه سرمایه، زمین، مصرف محصولات کشاورزی، ظرفیت مدیریتی، سازوکارها و سیاستها برای فعالیت و فعالیت در بخش کشاورزی مواجه هستند.
با این رویکرد، معاون نخست وزیر از رهبران وزارتخانهها، شعب، مناطق و اتحادیه کشاورزان ویتنام درخواست کرد تا فوراً بر اجرای تعدادی از راهحلها و وظایف کلیدی تمرکز کنند.
اولاً، لازم است درک صحیح و کاملی از ماهیت، جایگاه، نقش و اهمیت اقتصاد جمعی در اقتصاد بازار داشته باشیم. برای اجرای این الزام، معاون نخست وزیر، لی مین خای، از وزارت برنامهریزی و سرمایهگذاری درخواست کرد تا ریاست و هماهنگی با سازمانهای مربوطه را بر عهده بگیرد تا کمیته راهبری ملی اقتصاد جمعی طبق دستورالعمل کمیته مرکزی حزب در قطعنامه شماره 20-NQ/TW فوراً تکمیل شود.
دوم، توصیه میشود که انجمنهای کشاورزان در تمام سطوح به تبلیغ، بسیج و هدایت ایجاد تعاونیها و گروههای تعاونی بیشتر بر اساس شعب و انجمنهای حرفهای ادامه دهند. تا سال ۲۰۳۰، این کشور ۱۴۰،۰۰۰ گروه تعاونی و ۴۵،۰۰۰ تعاونی با ۲ میلیون عضو خواهد داشت.
سوم، توصیه میشود که دفتر دولت با کمیته مرکزی اتحادیه کشاورزان ویتنام به ریاست وزارت کشاورزی و توسعه روستایی و وزارتخانهها و سازمانهای مربوطه هماهنگی کند تا پروژه «اتحادیه کشاورزان ویتنام در توسعه اقتصاد جمعی در کشاورزی مشارکت میکند» را فوراً برای تصویب به نخستوزیر ارائه دهند.
بر این اساس، محتوای پروژه باید امکانسنجی را تضمین کرده و منابع اجتماعی را بسیج کند. در عین حال، نقش انجمنهای کشاورزان را در تمام سطوح در مشارکت در توسعه اقتصادی جمعی ترویج و تقویت کند، رویکردهای جدید را تشویق کند و زنجیرههای ارتباطی پایدار را تشکیل دهد.
چهارم، وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی باید بر تحقیق و رفع مشکلات و موانعی که نمایندگان تعاونیها در این مجمع مطرح کردند، تمرکز کنند؛ نه اینکه از مسئولیت مسائل مربوط به سازوکارها و سیاستهای مربوط به تعاونیها شانه خالی کنند.
پنجم، لازم است اثربخشی و کارایی مدیریت دولتی در بخش اقتصاد جمعی بهبود یابد. منابع را اولویتبندی کنید، بودجه اختصاص دهید و کارکنانی را برای نظارت بر محتوای نوآوریهای اقتصادی جمعی و تعاونی در سازمانها و واحدها از سطح مرکزی تا محلی اختصاص دهید.
ششم، تقویت همکاریهای بینالمللی برای جذب منابع جهت حمایت از توسعه اقتصاد جمعی و تعاونیها در کشاورزی و گسترش بازارها، معرفی و مصرف محصولات تعاونیها؛ آموزش و ارتقای صلاحیت منابع انسانی سازمانهای اقتصادی جمعی تأسیسشده توسط انجمن کشاورزان از طریق تبلیغات، بسیج و راهنمایی ضروری است.
تدوین سازوکارها و سیاستهایی برای آموزش، پرورش و جذب روشنفکران جوان برای کار در تعاونیها، به گونهای که پاسخگوی تقاضای روزافزون در ایجاد زنجیرههای ارزش و ادغام بینالمللی باشد.
هفتم، تعاونیها باید در تفکر و روشهای کاری خود فعال، خلاق و نوآور باشند و از تفکر تولید کشاورزی به اقتصاد کشاورزی تغییر جهت دهند و ارزشهای چندگانه را در خود ادغام کنند؛ محصولات تولید شده باید دارای برند، کیفیت بالا، مطابق با بازارهای داخلی و جهانی باشند، به ویژه با برند برنامه «یک کمون، یک محصول» (OCOP).
معاون نخست وزیر همچنین خاطرنشان کرد که اتحادیه کشاورزان ویتنام باید سازماندهی انجمنها را حفظ کند و زمینهای مفید برای کشاورزان ایجاد کند تا تجربیات خود را در زمینه تولید و شیوههای تجاری به اشتراک بگذارند و ارائه دهند؛ در عین حال، پیشنهادات و توصیههایی ارائه دهد تا دولت، نخست وزیر، وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی بتوانند به سرعت راهحلها و سیاستهایی برای رفع مشکلات داشته باشند.
منبع






نظر (0)