Le livre a été achevé et imprimé par la Société par actions d'impression et de services de Da Nang , et soumis au dépôt en avril 2025. La Bible est un best-seller dans de nombreux pays, dont le Vietnam. Les éditions traditionnelles de la Bible vietnamienne publiées par la Société biblique sont disponibles dans les principales librairies vietnamiennes, notamment Fahasa et Phuong Nam.
Édition du 100e anniversaire de l'Ancien et du Nouveau Testament (1925-2025)
PHOTO : INSTITUT D'ÉTUDES RELIGIEUSES
Selon Maître Nguyen Dang Ban, du Comité gouvernemental des affaires religieuses, la traduction de la Bible en vietnamien s'est étalée sur de nombreuses années, de la fin du XIXe siècle au début du XXe siècle. La Bible est l'un des ouvrages les plus imprimés et les plus traduits en plusieurs langues au monde .
Traduire la Bible en vietnamien afin que le texte soit le plus fidèle possible à l'original et adapté au contexte contemporain est une tâche ardue qui exige beaucoup de temps, d'efforts et d'intelligence. Bien qu'une traduction relativement complète existe, le travail de traduction de la Bible en vietnamien n'est pas encore terminé, car elle doit encore être révisée, complétée et perfectionnée.
Rétrospectivement, le processus de traduction de la Bible entre 1911 et 1925 a suivi la même direction que la période précédente. Premièrement, l'écriture de la langue nationale a continué d'être utilisée comme système d'écriture pour la Bible protestante vietnamienne. Deuxièmement, les groupes de traduction ont persisté dans le principe de privilégier l'utilisation de mots vietnamiens purs et simples plutôt que de mots sino-vietnamiens.
La Bible est actuellement disponible dans les principales chaînes de librairies du pays.
PHOTO : INSTITUT D'ÉTUDES RELIGIEUSES
Le problème de l'utilisation du langage parlé avec de nombreux mots fonctionnels et pronoms personnels qui ne conviennent pas au langage écrit a été résolu, rendant ainsi le texte plus élégant et concis, adapté à l'utilisation.
Les traducteurs de la période 1921-1925 ont trouvé un moyen d’utiliser des pronoms personnels qui était approprié à la Bible, un livre dans lequel les mots étaient censés être élégants et formels.
Enrichir la culture vietnamienne
Selon Maître Vu Van Hieu, de la Maison d'édition religieuse du Comité gouvernemental des affaires religieuses, si un mot est utilisé pour présenter la Bible, c'est « amour », et elle doit être lue comme une histoire d'amour.
Conférence scientifique « La Bible protestante vietnamienne de 1925 : histoire de sa création et contributions à la religion, à la culture et à la société au Vietnam »
PHOTO : INSTITUT D'ÉTUDES RELIGIEUSES
Le Cantique des Cantiques met l'accent sur l'origine fondamentale et la véritable valeur de l'amour et du mariage. L'exploration de la valeur éducative de l'amour et du mariage dans le Cantique des Cantiques révèle des similitudes avec les valeurs de l'amour et du mariage dans la culture traditionnelle vietnamienne.
Promouvoir la valeur éducative de l’amour et du mariage dans le Cantique des Cantiques signifie éveiller les valeurs traditionnelles qui sont fondamentales pour le peuple vietnamien sur l’amour, le mariage et la famille.
Cela est particulièrement significatif dans le contexte actuel, où certaines normes culturelles traditionnelles sur le mariage et la famille s’estompent progressivement ou sont confrontées à de nombreux défis, affectant la stabilité et le développement de la société – où la famille est toujours considérée comme la cellule centrale.
Pour construire un amour et un mariage heureux et durables, le Cantique des Cantiques met l’accent sur le principe fondamental de l’engagement fidèle entre un homme et une femme.
Dans la société vietnamienne d'aujourd'hui, de nombreux jeunes ont des opinions différentes de celles de la génération précédente et leur mariage n'est pas forcément un choix durable. Le message du Cantique des Cantiques, destiné aux jeunes d'aujourd'hui, aide deux personnes amoureuses à se projeter dans l'avenir et à surmonter ensemble toutes les difficultés pour préserver la joie et le bonheur.
L'atelier a été organisé par l'Institut d'études religieuses de l'Académie des sciences sociales du Vietnam en collaboration avec la Société biblique du Vietnam le 8 septembre 2023.
PHOTO : INSTITUT D'ÉTUDES RELIGIEUSES
Dans la vie trépidante de la société vietnamienne d’aujourd’hui, de nombreux jeunes couples poursuivent une carrière ou assument tellement de responsabilités qu’ils n’ont plus de temps l’un pour l’autre, ce qui crée facilement de la distance, atténue les sentiments et affecte le lien dans le mariage.
Selon Nha Ca, passer du temps ensemble est un facteur important pour construire une bonne relation amoureuse et un mariage durable.
Maître Tran Thi Phuong Anh, de l'Institut d'études religieuses de l'Académie des sciences sociales du Vietnam, a déclaré qu'en termes d'économie, la Bible a un contenu pratique, fournissant aux croyants des modes de pensée et des principes éthiques dans les activités économiques pour aider à créer une croissance durable ; former des habitudes dans la gestion financière et la consommation ainsi que développer des réseaux sociaux pour les aider à s'enrichir de manière légitime et durable.
La Bible ne condamne pas l'argent, mais le considère comme un intermédiaire. Par conséquent, la question que la Bible souhaite nous rappeler ici est celle de l'attitude des gens envers l'argent.
Pour avoir une telle attitude juste, le « contentement » est mentionné à maintes reprises dans divers livres de la Bible.
La Bible vietnamienne, imprimée pour la première fois en 1925, est actuellement conservée aux archives de la Société biblique de la bibliothèque de l'université de Cambridge, en Angleterre.
PHOTO : INSTITUT D'ÉTUDES RELIGIEUSES
Bien que tout le monde aspire à la richesse, savoir être heureux permet de percevoir la vie avec réalisme et de ressentir le bonheur. En construisant une vision équilibrée et juste de l'argent, en comprenant l'argent comme un outil, un moyen et non comme un but dans la vie, on connaît le bonheur. Maîtriser l'avidité et être satisfait permet d'éviter le déclin et l'échec.
Imprégnée du développement de la langue vietnamienne au début du XXe siècle, la traduction de la Bible s'inscrit dans le mouvement d'une langue qui s'efforce de véhiculer des modes d'expression et des contenus idéologiques extérieurs à la culture à laquelle elle appartient. De ce point de vue, la traduction de la Bible participe non seulement au développement de la langue vietnamienne de l'époque, mais aussi à un processus contribuant à la richesse et à la diversité de la culture vietnamienne.
Source : https://thanhnien.vn/100-nam-bien-dich-kinh-thanh-dong-gop-vao-su-giau-manh-cua-tieng-viet-185250706142804717.htm
Comment (0)