Réviser et améliorer la portée des secrets d'État
La députée Thai Thi An Chung a pleinement approuvé la proposition de modifier l'article 7 du projet de loi, en le révisant et en l'adaptant en conséquence à l'industrie et au domaine après avoir réorganisé et rationalisé l'appareil organisationnel ; en retirant du champ d'application des secrets d'État les informations publiques dans le processus de développement socio- économique , d'intégration internationale et ne nécessitant pas de protection selon la liste actuelle des secrets d'État.
.jpg)
Plus précisément, des informations telles que « population », « personnalités ayant apporté une contribution révolutionnaire », « égalité des sexes », « enfants », « méthodes et secrets de création et de transmission du patrimoine culturel immatériel », « méthodes et secrets de sélection et de formation des entraîneurs et des athlètes de haut niveau », « mesures et secrets de rétablissement de la santé des athlètes après l'entraînement et la compétition », « tactiques dans les compétitions sportives de haut niveau », « informations sur le patrimoine, les antiquités, les trésors nationaux »... doivent tout à fait être retirées de la liste.
Les délégués ont déclaré que c'était la bonne direction à prendre pour la réforme, contribuant à garantir la transparence, à éviter l'abus consistant à apposer des informations confidentielles sur des informations inutiles, tout en créant des conditions favorables aux activités de la presse, au travail de contrôle de l'Assemblée nationale et des conseils populaires, ainsi qu'à la mise en œuvre du droit légal du peuple à l'accès à l'information.
Outre ce rétrécissement, le projet de loi ajoute également des informations importantes au champ d'application des secrets d'État, dans les domaines de la défense nationale, de la sécurité, de la cryptographie, des affaires étrangères et de l'intégration internationale, de la santé, des sciences et technologies, de l'économie et de la culture.
Les informations nouvellement ajoutées comprennent : les matériels logistiques, les principaux réseaux de communication ; les programmes de politique étrangère des principaux dirigeants, des hauts responsables du Parti, de l’État et du Front de la Patrie vietnamienne ; la quantité et la valeur des biens de réserve nationale gérés par le ministère de la Sécurité publique et le ministère de la Défense nationale ; les tâches scientifiques et technologiques de recherche sur les spécimens rares et les ressources génétiques d’importance particulière pour la santé et le développement socio-économique ; les plans et les dispositifs visant à assurer la sécurité des musées, des bibliothèques et des sites historiques faisant l’objet de litiges relatifs à la souveraineté nationale ; la situation complexe des personnes migrant librement de l’étranger vers le Vietnam et ses répercussions sur la sécurité nationale, l’ordre public et la sécurité ; des informations sur l’assistance judiciaire, l’administration judiciaire et les indemnisations de l’État ayant une incidence sur la sécurité et l’ordre ; et les solutions et les dispositifs d’investissement international.

La déléguée Thai Thi An Chung a commenté : l'introduction et le complément susmentionnés sont nécessaires, démontrant l'approche scientifique, pratique et globale de l'organisme rédacteur, assurant l'harmonie entre les exigences de sécurité et le droit d'accès à l'information dans le nouveau contexte.
Garantir la cohérence et améliorer l'application de la loi
Selon la déléguée Thai Thi An Chung, la disposition de l'article 7, paragraphe 5, du projet de loi, qui stipule que « les informations relatives aux finances, au budget et aux banques sont un secret d'État », est trop large. Conformément à la loi budgétaire de l'État, les articles 8 et 15 énoncent clairement les principes de publicité et de transparence dans la gestion budgétaire et énumèrent précisément les éléments obligatoires tels que les prévisions, les comptes définitifs, les plans financiers, l'état d'avancement de l'exécution budgétaire, les fonds extrabudgétaires, etc. La déléguée a suggéré de restreindre la portée de cette disposition aux informations directement liées à la défense nationale, à la sécurité et aux affaires étrangères.
De même, l'article 7, paragraphe 13, du projet de loi stipule que les « informations relevant du contrôle de l'État » sont classées secret d'État. Les délégués ont proposé des dispositions plus précises, car, selon la loi actuelle sur le contrôle de l'État, cet organisme est chargé de la publication des rapports d'audit, des rapports de synthèse des résultats annuels et des rapports sur la mise en œuvre des conclusions et recommandations d'audit. Par conséquent, seuls les contenus relatifs à la défense et à la sécurité nationales ou non encore rendus publics doivent être confidentiels ; les rapports déjà publiés conformément à la réglementation ne devraient pas être classés secret d'État.
Par ailleurs, les délégués ont souligné la nécessité de préciser le contenu visé à l'article 7, paragraphe 6, relatif aux informations dans le domaine des ressources naturelles et de l'environnement, notamment celles concernant les ressources en eau, la géologie, les minéraux, la météorologie, l'hydrologie, les terres, les mers et les îles. Ces domaines sont très vastes ; si le caractère confidentiel des informations n'est pas clairement défini, leur application risque d'être difficile et de conduire à une interprétation arbitraire.

Concernant l’article 9 du projet de règlement relatif à la liste des secrets d’État, qui stipule que « sur la base des articles 7 et 8, le Premier ministre prend une décision administrative établissant la liste des secrets d’État », la déléguée Thai Thi An Chung a exprimé des préoccupations quant à la forme du document portant publication de cette liste. Elle a recommandé à l’organisme chargé de la rédaction d’étudier attentivement la loi relative à la promulgation des actes juridiques afin de déterminer clairement si cette décision constitue un acte administratif ou un acte juridique, et ainsi garantir sa légalité, la cohérence de son application et le traitement des infractions.
Concernant la date d'entrée en vigueur de la loi, le délégué a indiqué que le projet ne précisait pas encore de date. Afin d'assurer la cohérence avec les lois récemment adoptées, il a proposé que cette date soit fixée au 1er juillet 2026, date courante pour les nouvelles lois. Si une promulgation anticipée est envisageable, l'organe rédacteur devra envisager et soumettre un plan détaillé à l'Assemblée nationale pour examen et décision.
Source : https://daibieunhandan.vn/can-balance-giua-bao-ve-bi-mat-nha-nuoc-va-bao-dam-quyen-tiep-can-thong-tin-10393845.html






Comment (0)