Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plan de mise en œuvre de la loi relative à la détention provisoire, à la garde à vue et à l'interdiction de quitter son domicile.

Le vice-Premier ministre Nguyen Hoa Binh a signé la décision n° 105/QD-TTg promulguant le plan de mise en œuvre de la loi sur la détention temporaire, la garde et l'interdiction de quitter le lieu de résidence en 2025 (le plan).

Báo Tin TứcBáo Tin Tức19/01/2026

Le présent Plan a pour objet de définir précisément le contenu des travaux, les échéances, l'état d'avancement et les responsabilités des organismes et organisations concernés afin d'assurer la mise en œuvre synchronisée, unifiée, efficace et efficiente de la Loi ; de définir clairement les responsabilités et les mécanismes de coordination entre les ministères, les agences de niveau ministériel, les agences gouvernementales et les collectivités locales dans la conduite des activités d'application de la Loi à l'échelle nationale ; et de sensibiliser et de responsabiliser les fonctionnaires, les agents de la fonction publique et les citoyens quant à la mise en œuvre de la Loi afin de garantir les droits et intérêts légitimes des personnes détenues temporairement, des personnes emprisonnées temporairement et des personnes interdites de quitter leur lieu de résidence.

Conformément au Plan, les ministères, les agences de niveau ministériel, les comités populaires des provinces et des villes, le Parquet populaire suprême , la Cour populaire suprême et le Front de la patrie du Vietnam, en fonction de leurs fonctions, missions et pouvoirs, examineront les documents juridiques relatifs à la Loi de 2025 sur l'exécution de la détention provisoire, de la garde à vue et de l'interdiction de quitter son lieu de résidence, sous leur autorité de gestion étatique respective ; et, dans les limites de leur compétence, ou recommanderont aux autorités compétentes, de modifier, compléter, remplacer, abroger ou promulguer rapidement de nouveaux règlements afin d'assurer la cohérence et la conformité avec les dispositions de la Loi.

Les ministères, les agences de niveau ministériel, les comités populaires des provinces et des villes, le parquet populaire suprême, la Cour populaire suprême et le Front de la patrie du Vietnam devront soumettre les résultats de leur examen au ministère de la Sécurité publique en février 2026.

Le ministère de la Sécurité publique compilera les résultats de l'examen et en fera rapport au Premier ministre en mars 2026.

Le ministère de la Sécurité publique présidera et coordonnera avec les ministères, agences et organisations concernés l'élaboration d'un décret gouvernemental détaillant certaines dispositions de la loi sur l'exécution de la détention provisoire, de la garde à vue et de l'interdiction de quitter le lieu de résidence (en référence à l'article 22, paragraphe 7, à l'article 24, paragraphe 3, à l'article 26, paragraphe 4, à l'article 27, paragraphe 6, à l'article 28, paragraphe 2, à l'article 30, paragraphe 4, à l'article 33, paragraphe 1, à l'article 35, paragraphe 3 et à l'article 47, paragraphe 2 de la loi) et le soumettra au gouvernement avant le 30 avril 2026.

Le ministère de la Sécurité publique, en coordination avec les organismes compétents, élaborera la circulaire du ministre de la Sécurité publique portant promulgation du règlement relatif aux lieux de détention et de la liste des objets interdits dans les zones de détention (conformément à l'article 9, paragraphe 3, et à l'article 24, paragraphe 2, de la loi) ; ainsi que la circulaire du ministre de la Sécurité publique régissant le régime applicable aux personnes placées en détention provisoire (conformément aux articles 27, paragraphes 2 et 4, et à l'article 31, paragraphe 1, de la loi). Ces documents entreront en vigueur le 1er juillet 2026.

Le ministère de la Défense nationale, en coordination avec les organismes compétents, élabore la circulaire du ministre de la Défense nationale portant promulgation du règlement relatif aux centres de détention et de la liste des objets interdits dans ces centres (conformément à l'article 9, paragraphe 3, et à l'article 24, paragraphe 2, de la loi) ; ainsi que la circulaire du ministre de la Défense nationale fixant les normes techniques de conception et de construction des centres de détention et les normes d'application des sciences et des technologies à leur gestion (conformément à l'article 12, paragraphe 3, de la loi). La date de publication est fixée de manière à ce que ces documents entrent en vigueur le 1er juillet 2026.

Le ministère de la Sécurité publique est chargé d'organiser des formations sur la loi et ses règlements et directives d'application afin de renforcer la responsabilisation et d'unifier la compréhension parmi le personnel de direction et les personnes directement impliquées dans la détention temporaire, la garde à vue et l'interdiction de quitter son domicile ; et de compiler des documents sur la loi relative à la détention temporaire, à la garde à vue et à l'interdiction de quitter son domicile à l'intention des forces directement impliquées dans la détention temporaire, la garde à vue et l'interdiction de quitter son domicile.

Le ministère de la Défense nationale, en coordination avec le ministère de la Sécurité publique, organisera une formation sur la loi et les documents juridiques détaillant et guidant sa mise en œuvre à l'intention des forces chargées de la détention temporaire, de la garde à vue et des restrictions de déplacement au sein de l'Armée populaire.

Le ministère de la Justice, conformément aux attributions qui lui incombent en vertu de la loi sur la diffusion et l'enseignement du droit, supervise et coordonne avec les ministères, les agences de niveau ministériel et les comités populaires provinciaux et municipaux la diffusion et l'éducation du public concernant la loi relative à la détention temporaire, à la garde provisoire et à l'interdiction de quitter son lieu de résidence.

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, en coordination avec le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense nationale, le ministère de la Justice, le ministère de l'Éducation et de la Formation, le Conseil central de coordination de la diffusion et de l'éducation juridiques, et les comités populaires des provinces et des villes, est chargé de donner instruction aux agences de presse, aux journaux, aux stations de radio et de télévision centrales et locales de publier et de diffuser la loi et les autres documents juridiques détaillant et guidant sa mise en œuvre.

Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/ke-hoach-trien-khai-thi-hanh-luat-thi-hanh-tam-giu-tam-giam-va-cam-di-khoi-noi-cu-tru-20260119204040119.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Préserver la paix, protéger la patrie

Préserver la paix, protéger la patrie

Courses de bateaux traditionnels dans la ville de Da Nang

Courses de bateaux traditionnels dans la ville de Da Nang

Mon ami

Mon ami