Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Évaluer d'urgence les dégâts et surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations dans la région centrale

Le Premier ministre a demandé aux provinces de recenser de manière exhaustive et précise les besoins en aide alimentaire et de fournir rapidement un hébergement, de la nourriture et des produits de première nécessité aux ménages touchés qui n'ont pas été en mesure de rétablir leur production.

VietnamPlusVietnamPlus12/11/2025

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la dépêche officielle n° 214/CD-TTg datée du 12 novembre 2025 relative à la compilation urgente de statistiques, à l'évaluation des dégâts et à la nécessité de surmonter rapidement les conséquences des tempêtes et des inondations dans la région centrale.

Télégramme envoyé aux secrétaires et présidents des comités populaires des provinces et villes, notamment Ha Tinh, Quang Tri, Hue , Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak, ainsi qu'aux ministres, chefs des agences de niveau ministériel et des agences gouvernementales ; Bureau du Comité directeur national de la défense civile.

Le communiqué indiquait qu'à la fin octobre et au début novembre, les localités de Ha Tinh à Dak Lak étaient continuellement frappées par des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations, en particulier les inondations historiques et prolongées de Hué et de Da Nang après les tempêtes n° 12 et n° 13, accompagnées de vents violents (« inondation sur inondation, tempête sur tempête ») qui ont causé d'importants dégâts aux personnes, aux maisons, aux écoles, aux infrastructures essentielles, à la production et aux entreprises, en particulier à l'aquaculture, affectant grandement les moyens de subsistance, les revenus et la vie des populations.

Le secrétaire général To Lam, le Secrétariat permanent et les dirigeants du gouvernement, au nom du Parti et de l'État, se sont rendus directement sur place pour apporter leur soutien et partager les difficultés, les pertes et les épreuves des populations touchées par les catastrophes naturelles et les inondations. Le gouvernement et le Premier ministre ont rapidement mobilisé les réserves nationales et budgétaires pour aider les collectivités locales à surmonter ces catastrophes. L'ensemble du système politique, de nombreuses entreprises et des philanthropes ont fait preuve de solidarité et de patriotisme, unissant leurs efforts pour soutenir les populations, les aider à surmonter les difficultés et contribuer à la stabilisation progressive de la production et des conditions de vie.

Cependant, les dégâts causés par la récente catastrophe naturelle sont considérables et nécessitent d'importantes ressources de l'État ainsi que la coopération de l'ensemble de la société pour aider les populations des zones sinistrées à surmonter les conséquences de cette catastrophe, à rétablir la production et l'activité économique et à retrouver rapidement une vie normale. Suite à la dépêche officielle n° 212/CD-TTg du 7 novembre 2025, le Premier ministre a demandé :

Veiller à ce que les gens aient de nouveaux logements pour célébrer le Nouvel An et le Nouvel An lunaire du Cheval de Feu.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé aux secrétaires et présidents des comités populaires des provinces et villes de Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai et Dak Lak de :

Ordonner de poursuivre l'examen et le décompte complet et précis des besoins en aide alimentaire, de fournir rapidement un hébergement, de la nourriture et des produits de première nécessité aux ménages sinistrés qui n'ont pas pu rétablir leurs activités de production et commerciales et qui risquent de souffrir de la faim, en accordant une attention particulière aux ménages dont les maisons se sont effondrées ou ont été emportées par les eaux, aux ménages bénéficiant de politiques publiques et aux ménages en difficulté.

Il convient d'ordonner aux autorités locales et aux organismes compétents d'établir d'urgence des statistiques complètes et précises, et de dresser une liste des ménages dont les maisons se sont effondrées, ont été emportées par les eaux ou ont subi des dommages irréparables, des ménages pauvres et des bénéficiaires de politiques publiques dont les maisons ont été endommagées ou dont les toits ont été arrachés par les tempêtes et les inondations. L'objectif est de mettre en œuvre immédiatement les politiques de soutien de l'État, conformément à la réglementation en vigueur, avant le 14 novembre 2025. Parallèlement, il est nécessaire de mobiliser des ressources supplémentaires auprès du Front de la Patrie, des entreprises, des philanthropes, des organisations et des particuliers, et de mettre en place des équipes pour aider les populations à reconstruire leurs maisons, les travaux devant être achevés avant le 31 décembre 2025, afin que chacun puisse disposer d'un logement neuf pour célébrer le Nouvel An et le Nouvel An lunaire du Cheval. Pour les ménages qui ne peuvent reconstruire leur maison sur leur emplacement d'origine et sont contraints de se reloger pour des raisons de sécurité, les autorités locales doivent prévoir et allouer proactivement des terrains dans des zones sécurisées. Le processus d’examen, d’évaluation, d’établissement de statistiques, de création de listes et d’organisation du soutien doit garantir la publicité et la transparence, et prévenir le profit illicite, la corruption, la négativité et le gaspillage.

ttxvn-ung-ho-dong-bao-khac-phuc-hau-qua-bao-lu-8349064.jpg
Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong, le Premier ministre Pham Minh Chinh, le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man et les députés de l'Assemblée nationale apportent leur soutien à la population face aux conséquences des tempêtes et des inondations. (Photo : Doan Tan/VNA)

Examiner et identifier les besoins spécifiques en matière de variétés végétales, de bétail et autres matériels nécessaires à la restauration de la production agricole, et les transmettre au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement avant le 15 novembre 2025 pour synthèse. En coordination avec les autorités compétentes, traiter et distribuer d'urgence, conformément à la réglementation, les biens figurant sur la liste des réserves nationales. Concernant les variétés végétales, le bétail et les matériels ne figurant pas sur cette liste, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement coordonne, oriente et soutient les collectivités locales afin qu'elles contactent les installations de production de semences et les prestataires de services pour compléter rapidement les approvisionnements et permettre ainsi aux populations de rétablir immédiatement la production après les tempêtes et les inondations, et de stabiliser au plus vite leurs conditions de vie.

Priorité à la remise en état immédiate des infrastructures essentielles, en particulier les écoles, les centres médicaux et les hôpitaux, afin de garantir la continuité de l'enseignement pour les élèves et l'accès aux soins médicaux pour la population immédiatement après les tempêtes et les inondations ; rétablir rapidement l'électricité, l'eau et les services de télécommunications ; réparer les infrastructures routières, d'irrigation, les barrages et les digues endommagés ou détruits par les catastrophes naturelles.

Utiliser efficacement les réserves budgétaires et les ressources locales, ainsi que les financements accordés par le Premier ministre et le Comité central du Front de la patrie du Vietnam, afin de mettre en œuvre de manière proactive les politiques de soutien et de mener à bien les tâches urgentes pour surmonter les conséquences des catastrophes naturelles, conformément à la réglementation.

Établir un rapport complet et précis sur l'état des dégâts, les travaux de rétablissement suite aux tempêtes et aux inondations dans la région, et proposer les besoins de soutien spécifiques du gouvernement central (le cas échéant) au Bureau du gouvernement, au ministère des Finances, au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et aux agences concernées d'ici le 13 novembre 2025 afin qu'ils les synthétisent et en fassent rapport au Premier ministre conformément à la réglementation.

La recherche propose des formules de crédit préférentielles pour soutenir les personnes

Le Premier ministre a demandé au ministre de l'Agriculture et de l'Environnement de diriger et d'orienter les collectivités locales afin qu'elles déploient de manière synchrone des mesures pour surmonter les conséquences et rétablir la production agricole après les tempêtes et les inondations ; de synthétiser et de coordonner rapidement avec les ministères et agences concernés les propositions locales de soutien en matière de matériel, de produits chimiques, de variétés végétales et de bétail pour rétablir la production après les tempêtes et les inondations ; et de faire rapport au Premier ministre sur les résultats de la mise en œuvre avant le 14 novembre 2025.

Le ministre des Finances ordonne la mise en œuvre immédiate des politiques de soutien et le versement rapide des indemnités d'assurance aux entreprises afin de rétablir la production et les activités commerciales après les tempêtes et les inondations ; il coordonne avec les organismes compétents le traitement rapide des demandes de soutien aux collectivités territoriales pour faire face aux conséquences des tempêtes et des inondations, conformément à leurs pouvoirs, ou les soumet aux autorités compétentes pour traitement, conformément à la loi ; il préside et coordonne avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et les organismes compétents l'examen et la synthèse des besoins de soutien des collectivités territoriales au titre du budget central, et soumet ces besoins au Premier ministre pour examen et décision, conformément aux dispositions de la loi sur le budget de l'État et de la loi sur la prévention et la gestion des catastrophes naturelles, avant le 14 novembre 2025.

La Banque d'État du Vietnam étudie des solutions de crédit préférentielles pour aider les particuliers et les entreprises à surmonter les conséquences des inondations et des tempêtes et à rétablir la production et l'activité économique.

ngan-hang-nha-nuoc-5069.jpg
(Photo d'illustration. Source : Vietnam+)

Les ministres de la Construction, de l'Industrie et du Commerce, des Sciences et de la Technologie et les ministères et services compétents, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, chargent proactivement les agences et unités concernées de poursuivre la coordination et le soutien des collectivités locales afin qu'elles puissent se concentrer sur le rétablissement rapide des conséquences des récentes tempêtes et inondations, en particulier en assurant la reprise des activités et des services dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'électricité, des télécommunications, des transports, de l'approvisionnement en eau et du drainage.

Le ministre de la Défense nationale et le ministre de la Sécurité publique ordonnent le déploiement de forces militaires, policières et autres, à la demande des collectivités locales, afin de continuer à soutenir la population face aux conséquences des tempêtes et des inondations, notamment en matière de remise en état des infrastructures scolaires et médicales, des logements, des routes, etc.

Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc de diriger la gestion générale de l'équilibrage et de l'organisation des réserves centrales et des mesures d'urgence afin de permettre de surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations.

Le Bureau du Gouvernement surveille et encourage la mise en œuvre de cette dépêche officielle conformément à ses fonctions et tâches assignées ; il fait rapport sans délai au Premier ministre et au vice-Premier ministre chargé du dossier sur les problèmes soudains et émergents.

(Vietnam+)

Source : https://www.vietnamplus.vn/khan-truong-danh-gia-thiet-hai-va-khac-phuc-hau-qua-bao-lu-tai-trung-bo-post1076542.vnp


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin
Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.
À Moc Chau, en saison des kakis mûrs, tous ceux qui viennent sont stupéfaits.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Chanson de Tay Ninh

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit