Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Souvenirs historiques sous la canopée verte des tamariniers

En avril, Hô Chi Minh-Ville est baignée d'un soleil de plomb, et les roues des véhicules sur les routes et les pas sur les trottoirs ralentissent automatiquement dès qu'ils rencontrent l'ombre d'un arbre.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ01/05/2026

Ký ức lịch sử dưới vòm me xanh - Ảnh 1.

Musicien Mien Duc Thang - Photo : TU TRUNG

Debout à l'ombre d'un vieux tamarinier dans le parc Chi Lang, à l'angle des rues Dong Khoi et Ly Tu Trong, j'ai été témoin d'une histoire intéressante.

Un groupe de touristes marchait vers la cathédrale Notre-Dame lorsque le guide s'est soudainement arrêté : « Regardez le toit », a-t-il dit en faisant un geste de la main tout en faisant défiler son téléphone.

La célèbre photographie de la « Chute de Saigon » est apparue sur l'écran que mon ami tenait bien haut, parallèle à la vue vers le toit de l'immeuble situé au 22 rue Ly Tu Trong.

« Oh !... Ah !... », s'exclamèrent les touristes, surpris. Ils venaient de découvrir une autre facette de l'histoire de la rue Ly Tu Trong, une rue chargée de souvenirs historiques.

Un midi d'avril également, un homme aux cheveux longs et romantiques, vêtu d'un t-shirt et d'un jean, flânait sur le trottoir, le regard tourné vers la canopée du tamarinier, en fredonnant : « Quand l'été arrive, les feuilles deviennent vertes, d'un vert éclatant comme la rue / Douce pluie de mon amour, doux oiseaux sautant de branche en branche / Les cigales appellent l'été, les feuilles bruissent au son des cigales / Les feuilles tombent avec la pluie d'été, souvenirs de jeunesse… ».

Après avoir terminé la chanson, il sourit et dit : « J'ai écrit cette chanson en hommage à la rue Ly Tu Trong, un lieu auquel je suis lié depuis des décennies. » Il s'agit du musicien Mien Duc Thang, qui vit à Saigon (Hô Chi Minh-Ville) depuis 60 ans, à travers les guerres et la paix.

Ký ức lịch sử dưới vòm me xanh - Ảnh 2.

Musicien Mien Duc Thang - Photo : TU TRUNG

«Mon cœur s'est gonflé de joie…»

L'immeuble du 26 rue Ly Tu Trong est un lieu de prédilection des touristes, un repaire de jeunes branchés pour faire du shopping et prendre un café. Ses couloirs carrelés à l'ancienne, ses escaliers en colimaçon et ses ascenseurs à poulie, reliant le sous-sol aux étages supérieurs, abritent des marques de mode dynamiques et élégantes, ainsi que des cafés au charme nostalgique et à l'esprit français.

Du matin au soir, l'endroit grouille de groupes de jeunes et de touristes qui vont et viennent, discutent et font leurs emplettes. Au milieu du couloir, une porte sans enseigne, chose rare ; je sonne et entre dans l'appartement du musicien Mien Duc Thang. Un autre monde .

Ici, où la musique, la poésie, les peintures et les sculptures emplissent l'espace, l'atmosphère paisible contraste fortement avec l'agitation extérieure.

Il était assis devant le piano, chantant doucement : « Un jour, un cœur généreux coulera jusqu'aux rives du fleuve / Un jour, un cœur généreux retournera au vide… ».

J'ai soudain réalisé que le contraste entre l'intérieur et l'extérieur de la porte est similaire à la différence entre la musicienne calme et douce Mien Duc Thang d'aujourd'hui et l'auteure-compositrice-interprète fougueuse Mien Duc Thang du mouvement étudiant « Chantez pour mes compatriotes » d'autrefois.

«Depuis les champs désolés d'aujourd'hui, nous chantons ensemble ces mots/ Bien que la vie ait été pleine d'épreuves et d'angoisses depuis des générations, elle apporte toujours de la joie/De la peine dans nos mains desséchées, efforçons-nous de redoubler d'efforts à chaque heure/Depuis les champs désolés d'aujourd'hui, avançons ensemble pour demain…».

Ký ức lịch sử dưới vòm me xanh - Ảnh 5.

Là où des foules ont évacué dans le chaos, se dresse désormais un toit-terrasse qui attend une nouvelle vocation. – Photo : TU TRUNG

À l'époque, l'image du séduisant et romantique Miên Đức Thắng, avec son jeu de guitare habile et sa voix de chanteur passionnée, a allumé un feu dans le cœur de milliers d'étudiants avec ses chansons « Chants du désert », qui résonnaient des amphithéâtres et des cours d'école jusqu'aux scènes improvisées.

Le mouvement pacifiste parmi les jeunes, les étudiants et les écoliers s'intensifia, avec des manifestations, des rassemblements, des grèves et des incendies de véhicules américains… et au milieu de ces flammes déchaînées, fin 1969, le musicien Mien Duc Thang fut arrêté, traduit en justice et condamné à 5 ans de travaux forcés. La preuve de son crime : son recueil de 10 chansons intitulé « Chants du désert ».

« Je ne suis pas coupable, je ne regrette rien car mes chansons expriment mes sentiments et les partagent avec mes compatriotes et mon peuple », a déclaré Mien Duc Thang devant le tribunal à l'âge de 20 ans. Aujourd'hui, à près de 80 ans, Mien Duc Thang conserve la même passion pour la musique et le chant qu'autrefois, même si ses compositions sont désormais beaucoup plus douces. « Je suis quelqu'un de rarement satisfait de moi-même ; je cherche toujours à innover dans ma créativité, que ce soit en musique, en peinture ou en sculpture. »

Des décennies ont passé et j'ai beaucoup changé depuis. Avant, je faisais de la musique engagée ; maintenant, je fais de la musique thérapeutique, de la musique qui apaise, mais le fond reste le même : je suis profondément attaché à l'humanité et à ma patrie. Et il chantait : « Le pays a besoin d'une couleur verte dans chacun de nos cœurs, comme le riz et les pommes de terre qui nous nourrissent / Le pays a besoin de foi dans l'amertume partagée, pour surmonter les épreuves des débuts… »

Ký ức lịch sử dưới vòm me xanh - Ảnh 6.

Les habitants de Saïgon apportent des fruits et des fleurs pour accueillir l'armée de libération à son entrée dans la ville - Photo : Dinh Quang Thanh

Après le traité de paix, comme tout le monde, il dut faire face aux difficultés et aux pénuries, et ressentit de l'anxiété et un profond malaise face aux aléas de la société et du pays. Puis, lorsque le pays s'ouvrit et entreprit des réformes, Mien Duc Thang, comme beaucoup d'autres, chercha un moyen de s'installer à l'étranger.

Vivant à l'étranger, le mal du pays le submergeait plus intensément que jamais. Il composa des mélodies poignantes pour ce rêve simple : « Un matin, je rentre, sur le chemin de terre / Le soleil m'étreint la poitrine, le bambou me souffle aux oreilles / Je ris, je parle, je chante joyeusement / À pas hésitants, à travers la petite rizière / Ma vieille mère est là, ramassant des calebasses près de la clôture… ».

La chanson, interprétée par le célèbre Bảo Yến, a touché le cœur de nombreux Vietnamiens, et avant tout celui de son auteur. De nombreuses années ont passé, et le compositeur Miên Đức Thắng est revenu, pour de bon et pour toujours, et à ce moment-là, « j'ai eu l'impression que mon cœur s'animait à nouveau au rythme de battements joyeux et extatiques ».

Il chantait : « Mon cœur s'élève au cœur de la vieille ville / Me souvenant de mes parents, de ma patrie bien-aimée / Mon cœur s'élève au milieu des retrouvailles / Me réjouissant à cause de mes amis, qui mènent des vies bonnes et aimables… ».

En choisissant un vieil appartement dans l'immeuble du 26 Ly Tu Trong, il a choisi un lieu et un espace particulièrement spéciaux pour observer l'interaction entre chaque nouveau jour et les couches de sédiments historiques de Saigon, de la ville et du pays.

Ký ức lịch sử dưới vòm me xanh - Ảnh 7.

Des touristes redécouvrent la photographie représentant « la chute de Saïgon » depuis le parc Chi Lang - Photo : TU TRUNG

À l'ombre du tamarinier vert

Formée en même temps que la ville, l'histoire séculaire a toujours choisi Lagrandière - Gia Long - Lý Tự Trọng comme l'une de ses artères centrales les plus importantes, et de ce fait, des strates de la mémoire de la ville sont inscrites dans sa surface et ses trottoirs.

Il y a d'abord les tamariniers, dont certains ont plus de cent ans, une espèce indigène que les Français, lorsqu'ils ont commencé à construire la ville, ont choisi de planter dans les rues en raison de leurs caractéristiques parfaitement adaptées : longue durée de vie, ombre toute l'année, petites feuilles qui sèchent rapidement et n'obstruent pas le drainage, et racines pivotantes profondes qui les rendent difficiles à renverser.

Une autre caractéristique que les producteurs n'ont peut-être pas prise en compte : le tamarin est un fruit très courant et omniprésent dans la cuisine vietnamienne. C'est pourquoi, depuis cette époque jusqu'à aujourd'hui, certains habitants de la ville choisissent de gagner leur vie en grimpant aux branches, en cueillant les fruits verts et mûrs du tamarin, puis en s'asseyant pour les vendre directement au pied de l'arbre – une image dont les Saïgonnais gardent un souvenir ému.

À l'ombre de ce tamarinier se dresse le bâtiment de la bibliothèque, dont l'architecture, plus de cinquante ans après sa construction, conserve un charme surprenant. Ce lieu fut jadis un sanctuaire du savoir pour des générations d'étudiants, abritant le Café Văn et ses soirées musicales sous la bambouseraie, d'où les voix et les mélodies des chanteurs et musiciens étudiants sont devenues légendaires et résonnent encore aujourd'hui.

Ce lieu était autrefois la prison centrale de Saigon, tachée du sang de nombreux patriotes, dont celui du jeune héros Ly Tu Trong, raison pour laquelle une rue porte son nom depuis 50 ans.

Aujourd'hui, malgré la multiplication des infrastructures et des lieux d'apprentissage, cet endroit reste une destination prisée des étudiants, qui l'attirent toujours grâce à sa technologie de pointe, et les livres et les histoires acquièrent un caractère unique lorsqu'on les feuillette dans les couloirs aérés et si particuliers de la bibliothèque.

tháng tư - Ảnh 6.

L'endroit où, par le passé, des foules de personnes ont été évacuées dans le chaos.

À l'ombre de ce tamarinier se dresse le bâtiment du Musée de la Ville, l'une des plus belles demeures, dont les escaliers, les couloirs et les halls ont servi de décor à d'innombrables photos de mariage des Saïgonnais.

C'est également ici – alors que le lieu s'appelait encore le palais de Gia Long – que se déroula le sanglant coup d'État du 2 novembre 1963, mettant fin à la Première République du Vietnam.

Aujourd'hui, les bouleversements politiques dont se souviennent encore de nombreux Saïgonnais connaissent un nouveau souffle, permettant à chacun de les explorer à nouveau grâce à la rénovation du tunnel situé sous le bâtiment, désormais ouvert aux visiteurs. Le bâtiment continue de raconter sa propre histoire, invitant chacun à mieux apprécier la tranquillité de son quotidien.

Sous ce tamarinier se trouve le lycée spécialisé Tran Dai Nghia, réputé pour ses élèves brillants et dynamiques, qui succède à l'école La Salle Tabert ayant formé d'innombrables générations d'élèves de Saigon de 1873 à 1975.

À l'ombre de ce tamarinier se trouve l'hôpital pour enfants n° 2, anciennement connu sous le nom d'hôpital Grall, qui fut l'un des premiers établissements médicaux de Saigon, fondé en 1862. Au fil des siècles, sa mission de soins de santé et d'éducation s'est poursuivie.

Juste à côté de cet endroit ombragé se dresse l'immeuble de grande hauteur aux numéros 22-24-26, construit dans le style américain au milieu des années 1960, qui servait autrefois de logement aux Américains travaillant pour l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et IBM. Le dernier étage était occupé par le directeur de la CIA, et la cage d'ascenseur était suffisamment grande pour accueillir un hélicoptère.

Outre l'ambassade américaine, ce lieu a été le théâtre d'évacuations chaotiques par hélicoptère les 28 et 29 avril et le matin du 30 avril 1975. Le photographe néerlandais Hubert Van Es de l'UPI a immortalisé la scène chaotique de foules se précipitant à bord d'un hélicoptère stationné sur le toit de l'ascenseur du bâtiment numéro 22 Gia Long dans l'après-midi du 29 avril 1975.

La photographie fut immédiatement diffusée dans le monde entier par UPI et est depuis devenue un symbole de la chute du régime de Saïgon. C'est également à cet endroit précis que l'agent de renseignement Pham Xuan An fit preuve d'un courage exceptionnel dans un moment crucial, en luttant pour sauver son ami, collègue et rival Tran Kim Tuyen, l'après-midi du 29 avril.

Non loin de là, le moment où le drapeau mi-bleu, mi-rouge à étoile jaune a flotté au-dessus du Palais de l'Indépendance fut un moment de paix. Et la paix règne aujourd'hui, alors que tout le quartier autour du 26, rue Ly Tu Trong, vibre de rires, de chants et de boutiques, et que chaque fois que l'on évoque cette histoire vieille de plus de cinquante ans, elle devient une source d'inspiration pour la paix d'aujourd'hui.

Route de la patrie

Aujourd'hui, le toit du bâtiment 22 de la rue Ly Tu Trong est toujours là, le toit de la zone des ascenseurs est toujours là, les vestiges de l'escalier en fer sont toujours là, seul l'hélicoptère a disparu.

Ayant subi des transformations au même rythme que le bâtiment, cette cour, autrefois lieu de détente pour les employés de la Southern Basic Chemicals Company, fut louée comme café-bar sur le toit, bénéficiant d'un emplacement privilégié en plein cœur de Saïgon, et est aujourd'hui temporairement inoccupée. De temps à autre, quelques personnes, nostalgiques du passé, montent sur le toit pour contempler les vestiges de cette époque.

Peut-être qu'avec les activités commerciales, de divertissement et touristiques dynamiques et efficaces qui se sont développées et continuent de se développer dans l'immeuble numéro 26, juste à côté, le toit de l'immeuble 22 redeviendra un jour un lieu animé où les Saïgonnais et les visiteurs pourront profiter de la brise, admirer la canopée verte des tamariniers et réfléchir à l'histoire pas si lointaine.

Un après-midi, alors qu'il évoquait le bon vieux temps avec le musicien Mien Duc Thang, il sourit doucement, à l'image de la musique thérapeutique qu'il pratique depuis plus de dix ans.

Dans un espace où la poésie, la musique et l'art s'entremêlent au sein de son propre héritage historique, il prend sa guitare et chante : « De retour dans ma patrie, ne portez pas les chagrins du passé / Une forêt de frères marchant côte à côte à travers le temps des bombes et des balles jusqu'à la paix / De retour dans ma patrie, les cratères de bombes d'antan fleurissent de nombreuses fleurs / Les chants folkloriques qui se balancent au bord de la rivière sont imprégnés de versets folkloriques, le vent ramène les bateaux à la maison… ».

Revenons au sujet.
Pham Vu

Source : https://tuoitre.vn/ky-uc-lich-su-duoi-vom-me-xanh-20260426165623835.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
travail acharné

travail acharné

Les loisirs à un âge avancé

Les loisirs à un âge avancé

Patrie dans mon cœur

Patrie dans mon cœur