
Étaient également présents le vice-Premier ministre Mai Van Chinh ; le membre du Comité central du Parti et ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme Nguyen Van Hung ; le chef adjoint du Bureau du gouvernement Do Ngoc Huynh ; le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme Hoang Dao Cuong ; le directeur de l'Administration des sports du Vietnam Nguyen Danh Hoang Viet ; le directeur adjoint de l'Administration des sports du Vietnam et chef de la délégation sportive vietnamienne aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est Nguyen Hong Minh, ainsi que des représentants des entraîneurs et des athlètes.
Le sport vietnamien a réalisé de nombreux exploits importants.
S'exprimant lors de la cérémonie, le Premier ministre a réitéré les conseils du président Hô Chi Minh sur l'entraînement physique et le sport, et a estimé que le sport vietnamien avait déployé de nombreux efforts et réalisé de nombreux progrès importants ces derniers temps.

Aux 32èmes Jeux d'Asie du Sud-Est de 2023, organisés au Cambodge, la délégation vietnamienne a remporté 136 médailles d'or, 105 d'argent et 114 de bronze. Les performances des sportifs vietnamiens contribuent non seulement à l'amélioration de la santé et au développement d'une vie culturelle saine, mais témoignent également d'un talent exceptionnel, d'une volonté inébranlable, de persévérance et de résilience, ainsi que des efforts déployés pour affirmer l'image d'un Vietnam intégré et civilisé, fier de se tenir aux côtés de ses amis dans la région et dans le monde.
Récemment, dans de nombreuses localités du Centre et des Hauts Plateaux du Centre, notre population a subi des tempêtes et des inondations qui ont causé d'importants dégâts matériels et humains. Sous l'égide du Parti, l'ensemble du système politique s'est uni à tous les citoyens pour défendre l'esprit de solidarité, d'amour mutuel et de patriotisme, et s'efforcer de minimiser les dégâts, de surmonter rapidement les conséquences de la catastrophe et de rétablir au plus vite la vie quotidienne, la production et les activités économiques.
Cet esprit de résilience, cette fierté qui coule dans les veines de générations de Vietnamiens, est aussi la force et une grande source d'encouragement pour la délégation sportive vietnamienne, ses entraîneurs et ses athlètes, à l'occasion des 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est.
Chaque athlète doit porter la flamme dans son cœur, cultiver sa force intérieure et incarner l'esprit vietnamien.
Reconnaissant que les Jeux d'Asie du Sud-Est constituent à la fois le plus grand événement sportif de la région, où s'affrontent les meilleurs athlètes du monde, et une fête commune témoignant des qualités, de la volonté et de l'esprit des nations, contribuant à renforcer la solidarité et l'amitié traditionnelle au sein de l'ASEAN, le Premier ministre espère que, depuis cette arène, le sport vietnamien « regarde au loin, réfléchit en profondeur et accomplit de grandes choses ». À partir des Jeux d'Asie du Sud-Est, visons des objectifs plus ambitieux, tels que la préparation des conditions nécessaires à l'organisation des Jeux asiatiques, des Jeux olympiques et de la Coupe du monde.


Tout en saluant les efforts déployés par le pays hôte pour surmonter les difficultés causées par les catastrophes naturelles et organiser résolument les Jeux, le Premier ministre a noté que ces conditions objectives imposaient de grandes exigences aux délégations sportives, y compris celle du Vietnam, en termes d'adaptabilité, de courage, de discipline et de mentalité forte lors de leur entrée en compétition.
Le Premier ministre souhaite donc que chaque athlète vietnamien, animé d'une volonté inébranlable, d'une détermination sans faille et d'une force intérieure exceptionnelle, repousse ses limites et incarne l'esprit vietnamien en compétition. La délégation sportive vietnamienne doit rester fidèle à ses objectifs, s'efforcer d'atteindre les meilleurs résultats et poursuivre sa mission de solidarité et de partage au sein de la famille de l'ASEAN, dans un esprit de fair-play, d'honnêteté, d'intégrité et de dévouement.


Cela témoigne de la maturité du sport vietnamien et reflète l'image d'un Vietnam renouvelé, amical, discipliné, humain et ambitieux. Parallèlement, cela illustre le prestige et la place du Vietnam sur la scène internationale, animé par un esprit de persévérance, un dépassement constant des difficultés, au service du drapeau, de l'honneur et des intérêts de la nation et du peuple, et par la promotion de ses glorieuses traditions culturelles et historiques. Tels seront les atouts qui permettront à la délégation sportive vietnamienne d'aborder chaque compétition avec constance et courage, et d'atteindre les plus hauts sommets.
Selon le Premier ministre, pour constituer l'équipe d'élite actuelle, chaque athlète, chaque entraîneur et chaque expert a parcouru un long chemin d'entraînement rigoureux, repoussant ses limites et acceptant des sacrifices discrets. C'est cet esprit d'entraînement sans relâche qui constitue le fondement le plus solide des succès à venir.
Jouez de votre mieux, surpassez-vous
Au nom du Parti et des dirigeants de l'État, le Premier ministre a salué, vivement apprécié et chaleureusement félicité le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, les agences et unités concernées, l'ensemble de la délégation sportive vietnamienne, les entraîneurs et les athlètes pour leur préparation minutieuse à tous égards, contribuant à créer une base solide pour atteindre les plus hauts sommets lors des 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est.

Mettant en avant les succès du sport vietnamien ces dernières années, notamment les excellents résultats obtenus aux Jeux d'Asie du Sud-Est de 31 et 32, le Premier ministre a demandé à la délégation sportive vietnamienne de bien accomplir trois tâches.
Premièrement, chaque officier, entraîneur et athlète doit pleinement prendre conscience de sa responsabilité de « donner le meilleur de lui-même et de se surpasser ».
Deuxièmement, promouvoir le noble esprit sportif (Fair Play) et la beauté de la culture vietnamienne.
Troisièmement, il est impératif de respecter scrupuleusement la discipline de l'ensemble de la délégation. Le maintien de la discipline, de l'ordre et d'un comportement exemplaire est indispensable ; il convient de promouvoir l'esprit de solidarité et d'unité, tant dans la volonté que dans l'action ; de se conformer strictement aux règles de la compétition et aux normes internationales ; d'adopter un mode de vie civilisé et de garantir la sécurité et la santé de tous pendant toute la durée du congrès.

Des millions de cœurs de supporters vietnamiens se tournent vers la délégation sportive vietnamienne, ses entraîneurs et ses athlètes, et placent en vous toute leur confiance et leurs espoirs, fiers de porter le drapeau rouge à l'étoile jaune. Nous sommes convaincus que la délégation sportive vietnamienne saura incarner le plus haut sens des responsabilités, le courage, la volonté et l'esprit vietnamiens, qu'elle combattra avec bravoure, remportera une victoire éclatante et fera honneur à la patrie.
« Le succès de la délégation sportive vietnamienne aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est sera une source importante d'encouragement et de soutien pour l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée, contribuant à créer une dynamique positive, à consolider la confiance et à promouvoir la force de la solidarité nationale pour viser le plus haut niveau, rivaliser pour réaliser des performances qui accueilleront le 14ème Congrès national du Parti », a souligné le Premier ministre.

Lors de son discours à la cérémonie de départ, le chef de la délégation sportive vietnamienne aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est, Nguyen Hong Minh, a déclaré que la préparation du personnel pour les 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est, ainsi que les plans d'entraînement et de compétition, avaient été soigneusement préparés par le Département des sports du Vietnam juste après les 32èmes Jeux d'Asie du Sud-Est.
Parallèlement, la planification et le budget des activités d'entraînement et de compétition, du matériel et des uniformes, ainsi que la garantie de conditions de voyage et d'hébergement conformes aux exigences du Comité d'organisation des 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est, ont été réalisés avec soin et rigueur. Le matériel d'entraînement et de compétition a été inspecté, modernisé et complété afin de répondre aux normes de compétition.
En matière de santé, des médecins et des experts médicaux sont mobilisés pour assurer un suivi régulier de la santé des athlètes, notamment lors des périodes d'entraînement intensif. La lutte contre le dopage est rigoureusement appliquée ; des formations et des contrôles internes sont mis en place afin de garantir le respect absolu des règlements de l'AMA et de préserver la réputation du sport national.

Les membres de la délégation ont été pleinement informés des règlements et de la discipline applicables aux activités et compétitions. Des plans de coordination ont été élaborés avec le Comité d'organisation des Jeux d'Asie du Sud-Est et la représentation diplomatique vietnamienne en Thaïlande afin de garantir la sécurité et la communication pour l'ensemble de la délégation pendant les Jeux.
Le chef de la délégation, Nguyen Hong Minh, a également déclaré que la délégation sportive vietnamienne participant aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est compte 1 165 membres, dont 842 athlètes, 189 entraîneurs et 19 experts participant à 47/66 sports, pour un total de 443/573 épreuves de compétition.
Malgré certaines difficultés persistantes, comme le renouvellement de certaines disciplines sportives clés, le manque d'expérience de nombreux jeunes athlètes en compétitions internationales et l'insuffisance des financements pour les stages d'entraînement à l'étranger, la concurrence accrue des grandes puissances régionales telles que la Thaïlande, l'Indonésie, la Malaisie et les Philippines exerce une forte pression sur la délégation pour atteindre ses objectifs.
« Sur la base de l'analyse des forces et de la corrélation des réalisations dans la région, la délégation vise à remporter de 90 à 110 médailles d'or, à continuer de maintenir sa position dans le groupe de tête de l'Asie du Sud-Est, et est en même temps déterminée à protéger les réalisations des deux équipes de football masculines et féminines. »
Tous les officiels, experts, entraîneurs et athlètes de la délégation sportive vietnamienne sont pleinement conscients de l'importance de cette tâche, de la grande responsabilité et de l'honneur qui leur incombent lorsqu'il s'agit de concourir pour la gloire de la patrie, pour la fierté du peuple vietnamien.
Source : https://baovanhoa.vn/the-thao/moi-vdv-hay-mang-ngon-lua-trong-tim-phat-huy-suc-manh-noi-luc-the-hien-tinh-than-viet-nam-184378.html






Comment (0)