Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le 24 novembre est la Journée de la culture vietnamienne.

(PLVN) - Selon une résolution récemment adoptée par l'Assemblée nationale, le 24 novembre de chaque année est désigné comme « Journée de la culture vietnamienne », au cours de laquelle les travailleurs ont droit à un jour de congé payé.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam24/04/2026

Le 24 avril, l'Assemblée nationale a adopté une résolution sur le développement de la culture vietnamienne, avec 477 voix pour sur 489 députés présents, soit un taux d'approbation de 97,56 %. La résolution entrera en vigueur le 1er juillet 2026.

La résolution stipule que le 24 novembre de chaque année est la « Journée de la culture vietnamienne » et que les employés ont droit à un jour de congé payé. Les droits d'entrée et les frais de visite des infrastructures culturelles et sportives publiques seront supprimés ou réduits ce jour-là, selon la décision de l'autorité compétente. La résolution encourage le public, et notamment les jeunes et les enfants, à participer aux activités culturelles organisées lors des principales fêtes nationales.

Conformément à la résolution, l'État garantit que les dépenses annuelles consacrées à la culture représenteront au moins 2 % du budget total de l'État et augmenteront progressivement en fonction des besoins de développement, conformément aux orientations et politiques du Parti et de l'État pour chaque période. La mobilisation des ressources sociales en faveur du développement culturel est encouragée.

La résolution prévoit également des incitations à l'investissement dans le secteur culturel. Ainsi, la production, la distribution et l'exploitation cinématographiques, les services de formation et de compétition pour les personnes handicapées ou les athlètes professionnels, ainsi que les activités artistiques non visées au point k, paragraphe 2, de l'article 9 de la loi relative à la taxe sur la valeur ajoutée, bénéficient d'un taux de TVA de 5 %.

Les œuvres d'art et le patrimoine culturel vietnamiens de grande qualité, répondant aux critères de trésors nationaux et d'antiquités rares et précieuses actuellement à l'étranger, acquis, vendus aux enchères et rapatriés au Vietnam par des organisations ou des particuliers à des fins non lucratives, pour être exposés conformément à la loi sur le patrimoine culturel, ou donnés, offerts ou transférés à l'État, sont exonérés de 100 % des droits d'importation et des taxes douanières. Ils sont également exonérés de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA).

Dans les cas où des chefs-d'œuvre artistiques ou des objets rares ont été rapatriés dans le pays, mais que le propriétaire ne les transfère pas à l'État mais plutôt à un tiers, il doit s'acquitter de ses obligations fiscales conformément aux dispositions du droit fiscal.

Concernant également les incitations à l'investissement dans le secteur culturel, la résolution stipule que les collectivités locales mettant en œuvre le modèle pilote de villes patrimoniales, selon les critères définis par le gouvernement, décideront des politiques et mécanismes préférentiels relatifs au foncier, aux redevances et aux taxes applicables sur leur territoire pour les activités visant à valoriser et promouvoir le patrimoine culturel et à développer l'industrie culturelle. La période de mise en œuvre pilote s'étendra jusqu'à fin 2035.

La résolution confie au Comité populaire provincial la responsabilité d'allouer des terrains à la construction d'installations culturelles, sportives et récréatives à tous les niveaux, ainsi qu'à des espaces d'exposition d'œuvres d'art dans les lieux publics, la priorité étant donnée au niveau communal, dans le cadre de la planification provinciale et de la planification provinciale de l'utilisation des terres, conformément à la loi foncière et aux autres lois pertinentes.

La résolution stipule également des mécanismes et des politiques pour la préservation de la culture des minorités ethniques, de l'art populaire, de l'art traditionnel, des trésors nationaux et des antiquités rares ; des politiques de valorisation et de développement des talents et des ressources humaines spécialisées dans les domaines de la culture et du sport ; la commande et la passation de marchés pour des activités culturelles et créatives financées par le budget de l'État ; la promotion, le développement et la commercialisation des produits et marchés de l'industrie culturelle vietnamienne ; des politiques de transformation numérique et de développement des infrastructures culturelles numériques ; et le Fonds pour la culture et les arts…

Source : https://baophapluat.vn/ngay-24-11-la-ngay-van-hoa-viet-nam.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Khoảnh khắc trẻ thơ

Khoảnh khắc trẻ thơ

CON VỀ TẾT NGOẠI

CON VỀ TẾT NGOẠI

Découvrir

Découvrir