Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discours du secrétaire général To Lam lors de la Journée nationale de la grande unité dans le quartier de Thuong Cat, à Hanoï

À l'occasion du 95e anniversaire de la Journée traditionnelle du Front de la Patrie du Vietnam (18 novembre 1930 - 18 novembre 2025), le secrétaire général To Lam a assisté, le 14 novembre au soir à Hanoï, à la Journée de la Grande Unité nationale, partageant sa joie avec les habitants du quartier de Thuong Cat. Le journal Nhan Dan reproduit avec respect l'intégralité du discours prononcé par le secrétaire général To Lam.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân14/11/2025

Le secrétaire général To Lam prend la parole lors du festival. (Photo : DANG KHOA)
Le secrétaire général To Lam prend la parole lors du festival. (Photo : DANG KHOA)

Chers dirigeants des agences centrales, dirigeants de la ville de Hanoï , Mesdames et Messieurs, et vous tous,

Chers délégués participant à la réunion,

Aujourd'hui, dans l'atmosphère chaleureuse de la Journée de la Grande Unité Nationale, nous réaffirmons ensemble une vérité simple et pourtant éternelle : la grande unité nationale est une tradition, un atout, un héritage inestimable de nos ancêtres, la force qui engendre toutes les victoires et tous les succès de notre peuple et de notre pays. Le président Hô Chi Minh disait : « Unité, unité, grande unité ; succès, succès, grand succès . » Voilà la vérité, la devise qui guide nos actions, le commandement du cœur de la nation, de l'âme sacrée des montagnes et des rivières, de la Patrie, adressé à chacun de nous.

Pour les habitants du quartier de Thuong Cat, le rapport du président du Comité du Front de la Patrie du quartier de Van Thuy Hoa, les échanges avec les représentants des associations de résidents et les sourires rayonnants de la population ont suscité fierté et enthousiasme quant au bilan de l'année 2020-2025 et aux aspirations pour l'avenir du pays. Je suis convaincu qu'avec des efforts conjugués, la volonté du Parti en accord avec celle du peuple, et grâce à la confiance que ce dernier place dans le Parti, la vie des citoyens s'améliorera jour après jour, la société s'embellira, le pays gagnera en prospérité et en puissance, et le peuple connaîtra un bonheur et une prospérité toujours plus grands.

À cette occasion, je voudrais aujourd'hui partager quelques mots avec vous et mes camarades sur la force de la solidarité nationale.

Chers camarades et compatriotes,

La force d'une grande unité repose sur des choses simples et familières : la foi et l'affection humaine. Lorsque nous nous faisons confiance, nous nous aimons et nous nous respectons, nous savons œuvrer ensemble pour accomplir de grandes choses. Lorsque nous plaçons les intérêts de la nation et du peuple au-dessus de tout, toutes les divergences trouveront un terrain d'entente ; toutes les difficultés pourront être surmontées.

En repensant aux dernières années, des moments inoubliables demeurent. Pendant la pandémie de Covid-19, le pays tout entier s'est uni : le personnel en première ligne n'a pas reculé, les compatriotes ont partagé nourriture et vêtements, les entreprises se sont mobilisées, les Vietnamiens de l'étranger se sont tournés vers la patrie, et les habitants du pays ont accueilli à bras ouverts leurs enfants restés loin de chez eux, partageant nourriture et vêtements, chaque dose de vaccin, chaque respirateur, chaque lit d'hôpital lorsque la pandémie faisait rage… Lors des catastrophes naturelles, tempêtes, inondations, glissements de terrain, des montagnes à la mer, la solidarité des compatriotes a brillé de mille feux : les camions de secours ont sillonné les routes toute la nuit, des abris de fortune étaient chauffés par des feux, et les gens se sont serré les coudes.

En matière de construction institutionnelle, les citoyens ont formulé des commentaires francs et responsables sur le processus d'élaboration du système juridique, notamment sur les projets de documents destinés au XIVe Congrès national du Parti. En un mois de consultation publique, plus de trois millions de commentaires ont été recueillis sur ces projets. C'est un véritable atout, témoignant de l'harmonie entre le Parti et le Peuple. C'est la démocratie véritable, l'intelligence collective qui choisit la voie du développement. Dans l'organisation et le fonctionnement de l'administration locale à deux niveaux, ainsi que dans la structuration des unités administratives aux échelons provincial et communal, nous avons fait du consensus populaire une condition préalable. Satisfaire le peuple, compter sur lui et œuvrer pour son bonheur sont les garants de notre succès. Le soutien de la grande majorité des citoyens de tous horizons au Parti et à l'État dans le processus de rénovation et de « réorganisation du pays » est la force motrice et la source de force inégalée qui permet au Parti de mener à bien ses missions politiques avec confiance et de mettre en œuvre résolument ses directives et politiques, notamment le contenu des résolutions adoptées par le 13e Congrès national du Parti et les congrès précédents.

Sur le front de la défense de la Patrie, de la préservation de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale sur terre, en mer, dans l'espace aérien et dans le cyberespace, nous restons fermes dans nos principes, adaptons nos stratégies et œuvrons à la promotion de l'unité nationale, en conjuguant nos forces à celles de notre époque. Sur les scènes régionales et internationales, le Vietnam se montre toujours proactif, positif et responsable, et bénéficie de la confiance de ses alliés car il incarne la volonté unie de toute la nation.

Chers camarades et compatriotes,

Devant nous se dressent des jalons, autant d'objectifs à atteindre pour le développement, la prospérité, le bien-être et la longévité : les objectifs du centenaire du Vietnam sous la direction du Parti communiste vietnamien en 2030 et ceux du centenaire de la fondation de la République socialiste du Vietnam en 2045. L'aspiration à « un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l'équité et la civilisation » exige de nouvelles forces internes, un nouveau modèle de croissance et de nouveaux moteurs de développement : la transition écologique, la transformation numérique, la science et la technologie, l'innovation et l'économie circulaire. Mais le fondement de la réussite, c'est la solidarité. Solidarité pour lever les obstacles institutionnels ; solidarité pour mobiliser toutes les ressources ; solidarité pour partager les risques et multiplier les opportunités ; solidarité pour que personne ne soit laissé pour compte.

La véritable solidarité commence par la solidarité au sein du Parti : le Parti doit être véritablement intègre, fort et uni dans sa volonté et dans ses actions ; les paroles doivent être en accord avec les actes ; il faut montrer l'exemple, être honnête et discipliné. Solidarité au sein du système politique : le Parti, l'État, le Front de la Patrie et les organisations sociopolitiques doivent se coordonner harmonieusement, efficacement et avec efficience. Solidarité entre les différentes couches de la société : ouvriers, paysans, intellectuels, hommes d'affaires, artistes, personnes âgées, femmes, jeunes, enfants, anciens combattants, compatriotes de toutes religions et ethnies ; chaque force a une place, une responsabilité et une gloire à assumer dans le cheminement commun. Et solidarité internationale : se faire plus d'amis et moins d'ennemis, se respecter mutuellement, construire la paix ensemble et se développer durablement ensemble.

Pour intégrer cet esprit dans la vie quotidienne et produire des résultats concrets, j'aimerais souligner 7 groupes de tâches spécifiques qui doivent être accomplies :

(1) Le peuple est au cœur de tout. Toutes les politiques et stratégies doivent découler des besoins réels de la population, être débattues par elle, contrôlées par elle et bénéficier à elle. Renforçons le dialogue public et transparent ; soyons à l’écoute pour procéder aux ajustements nécessaires. La réussite se mesure à la satisfaction du peuple.

(2) Discipline et intégrité. Respectez la loi, prévenez la corruption, le gaspillage et la négativité en partant du principe qu'il n'existe aucune zone interdite ni exception, que chacun est égal devant la loi. Poursuivez cette mission avec détermination, résolution, persévérance et intransigeance. Lorsque la confiance se renforce, la solidarité se fortifie naturellement et la force intérieure se décuple.

(3) Un appareil rationalisé : L’administration à trois niveaux est transparente et solidaire, animée par l’objectif commun de servir la population. L’administration locale à deux niveaux est interconnectée et s’attache à la transformation numérique et écologique, avec pour objectif la création d’emplois pour tous, gage de paix, de prospérité et de bonheur pour la société. L’organisation des unités administratives, associée à la rationalisation de la paie et à la réforme des procédures, ainsi qu’à la numérisation des services publics, place les citoyens et les entreprises au cœur du dispositif. Ce qui facilite l’accès aux services pour les usagers, réduit les coûts sociaux et favorise la solidarité et le consensus.

(4) Libérer les ressources pour le développement. Lever les obstacles juridiques, moderniser les infrastructures stratégiques, développer des ressources humaines de haute qualité. Accompagner les entreprises dans un esprit de collaboration et de réussite partagée ; promouvoir la transition écologique et numérique pour créer une nouvelle dynamique de croissance.

(5) Sécurité sociale – culture – population. Réduction durable et multidimensionnelle de la pauvreté ; accès aux soins de santé, à l’éducation, au logement et à l’emploi ; protection des personnes vulnérables, prise en charge des personnes âgées et des enfants, soutien aux zones reculées, frontalières, insulaires et défavorisées. Développement d’une vie culturelle saine, préservation de l’identité, promotion de la compassion et de l’affection au sein de chaque communauté.

(6) La défense et la sécurité nationales sont liées aux affaires étrangères et à l'intégration internationale. Il s'agit de consolider la position du peuple ; d'associer étroitement l'économie à la défense et à la sécurité nationales ; de protéger fermement la souveraineté par des moyens pacifiques conformément au droit international ; et de maintenir un environnement pacifique et stable propice au développement à long terme.

(7) Le Front de la Patrie, les organisations de masse, les organisations sociales, les communautés vietnamiennes de l'étranger et les amis internationaux doivent renforcer leurs liens par le biais d'activités diplomatiques interpersonnelles, notamment dans les domaines du sport, de la culture, du tourisme, de l'éducation et de la formation, ainsi que par des échanges culturels et autres. Il convient de promouvoir le rôle essentiel du Front de la Patrie en matière de rassemblement, d'unité, de supervision et de critique sociale. Il est également nécessaire de développer des liens étroits avec la communauté internationale afin de faire rayonner la force et les nobles valeurs humaines de notre nation, en particulier les valeurs et les traditions de la Grande Unité de notre peuple.

Chers camarades et compatriotes,

La solidarité est omniprésente, si naturelle, elle est le souffle, le rythme du quotidien. La solidarité, c'est un regard de confiance, une poignée de main empreinte de partage, une parole chaleureuse et bienveillante, un travail consciencieux, l'amour du village… Au sein des agences et des bureaux, transformons les réunions en forums de recherche de solutions, en lieux d'échange et de convergence, en trouvant des solutions à tous les problèmes, dans l'esprit que « l'apprentissage auprès des amis est plus enrichissant que celui des maîtres ». Au niveau local, plaçons la satisfaction des citoyens au cœur de toutes nos décisions. Dans les entreprises, sur les chantiers et dans les usines, considérons l'intégrité et les revenus des travailleurs comme des atouts précieux, la vitalité des entrepreneurs. Sur Internet, soyons des messagers responsables et honnêtes : ne falsifions pas les informations, ne propageons pas de fausses nouvelles, ne semons pas la division, mais diffusons plutôt la compréhension, l'esprit de recherche et le débat civilisé.

Inscrivons et diffusons l'esprit des « 5 audaces » : oser penser, oser parler, oser agir, oser prendre ses responsabilités, oser innover pour le bien commun ; et des « 3 ensemble » : discuter ensemble, agir ensemble, partager des moments de joie. Ce faisant, nous aurons posé une pierre angulaire de la grande solidarité vietnamienne.

Aux localités et aux institutions où se déroulent toutes les activités de la vie sociale quotidienne, où se développent continuellement des cellules vivantes, je tiens à souligner : la démocratie, le public et la transparence sont indispensables ; le dialogue est essentiel pour parvenir à un consensus ; il faut bâtir une culture de la pensée juste, de la vision à long terme, de la réflexion avec et pour le peuple ; il faut parler franchement, sincèrement et avec concision ; il faut agir vite, fermement et avec rigueur… ; il faut protéger les droits et intérêts légitimes des citoyens et des représentants de l’État. Tout ce qui est bénéfique au peuple doit être fait au mieux de nos capacités ; tout ce qui lui est nuisible doit être évité à tout prix. L’objectif est une administration plus efficace, des services de meilleure qualité, des coûts sociaux réduits et des perspectives de développement accrues.

En matière de développement socio-économique, que l'esprit de solidarité guide notre approche des problèmes complexes : défricher les terres avec le consensus des populations ; réformer les procédures afin que les projets clés ne prennent pas de retard ; améliorer la qualité de l'éducation et des soins de santé grâce à la coopération de la communauté ; convertir l'énergie équitablement grâce à un mécanisme raisonnable de partage des risques entre l'État, les entreprises et les citoyens ; protéger l'environnement par l'autodiscipline de chaque foyer, usine et chantier ; relier les régions afin que les zones rurales et urbaines puissent se développer ensemble, pour le bien de tous – des bases locales à un niveau central harmonieux aujourd'hui, pour un avenir durable.

Chers camarades et compatriotes,

Nous entrons dans une nouvelle phase semée d'embûches : concurrence stratégique, changement climatique, vieillissement de la population, pression de l'urbanisation, sécurité énergétique, sécurité alimentaire, sécurité hydrique, cybersécurité… Mais plus les difficultés sont grandes, plus la solidarité brille. Une nation qui a mené la guerre de défense nationale, surmonté les années difficiles des subventions, accompli le miracle de l'innovation – cette nation, unie, atteindra assurément de nouveaux sommets.

Nous avons une voie claire et directe : le bon chemin, le perfectionnement des institutions, l'aspiration au développement et la confiance du peuple constituent un atout inestimable. Notre tâche est désormais d' avancer avec assurance, rapidité et détermination vers cette nouvelle ère. Que chaque personne, chaque organisation, chaque localité, chaque secteur d'activité, à la bonne place, avec la bonne responsabilité et le bon engagement, regarde dans la même direction.

À l'occasion de la Journée de la Grande Unité Nationale, le 18 novembre, j'en appelle à mes compatriotes, camarades et soldats de tout le pays, à la communauté vietnamienne de l'étranger : unissons-nous pour préserver, cultiver et renforcer la force de la Grande Unité Nationale. Mettons cet esprit en pratique dès aujourd'hui : en famille, dans le quartier, à l'usine, dans les champs, à l'école, à l'hôpital, en mer et dans l'espace numérique, pour le Vietnam bien-aimé, pour le bonheur du peuple, pour les objectifs de 2030 et l'aspiration de 2045 que le peuple attend.

Unissons nos forces : unissons-nous pour surmonter les difficultés, unissons-nous pour réussir, unissons-nous pour bâtir un pays durable.

Merci sincèrement, camarades, compatriotes .

Source : https://nhandan.vn/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-ngay-hoi-dai-doan-ket-toan-dan-toc-o-phuong-thuong-cat-ha-noi-post923219.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard
La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin
Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit