
Chers dirigeants des agences centrales et dirigeants de la ville de Hanoï ,
Chers aînés, Mesdames et Messieurs, et chers compatriotes,
Chers délégués participant à la réunion,
Aujourd'hui, dans l'atmosphère chaleureuse de la Journée de la Grande Unité Nationale, nous réaffirmons ensemble une vérité simple et pourtant éternelle : la grande unité nationale est une tradition, un atout, un héritage inestimable de nos ancêtres, la force qui engendre toutes les victoires et tous les succès de notre peuple et de notre pays. Le président Hô Chi Minh disait : « Unité, unité, grande unité ; succès, succès, grand succès. » Voilà la vérité, la devise qui guide nos actions, le commandement du cœur de la nation, de l'âme sacrée des montagnes et des rivières, de la Patrie, adressé à chacun de nous.
Pour les habitants du quartier de Thuong Cat, le rapport du président du Comité du Front de la Patrie du quartier de Van Thuy Hoa, les discours des représentants des groupes résidentiels et les sourires rayonnants de la population ont suscité fierté et enthousiasme quant au bilan de l'année 2020-2025 et à l'avenir prometteur du pays. Je suis convaincu qu'avec des efforts conjugués, la volonté du Parti en accord avec celle du peuple, et grâce à la confiance que ce dernier accorde au Parti, la vie des citoyens s'améliorera jour après jour, la société s'embellira, le pays gagnera en prospérité et en puissance, et le peuple connaîtra un bonheur et une prospérité toujours plus grands.
À cette occasion, je voudrais aujourd'hui partager quelques mots avec vous et mes camarades sur la force de la solidarité nationale.

Chers camarades et compatriotes !
La force d'une grande unité repose sur des choses simples et familières : la confiance et l'affection. Lorsque nous nous faisons confiance, nous nous aimons et nous nous respectons, nous savons œuvrer ensemble pour accomplir de grandes choses. Lorsque nous plaçons les intérêts de la nation et du peuple au-dessus de tout, toutes les divergences trouveront un terrain d'entente ; toutes les difficultés pourront être surmontées.
En repensant aux dernières années, on se souvient de moments inoubliables. Pendant la pandémie de COVID-19, le pays tout entier était uni : le personnel en première ligne n'a pas reculé, les compatriotes ont partagé nourriture et vêtements, les entreprises se sont mobilisées, les Vietnamiens de l'étranger se sont tournés vers la patrie, et les habitants du pays ont accueilli à bras ouverts leurs enfants restés loin de chez eux, partageant nourriture et vêtements, chaque dose de vaccin, chaque respirateur, chaque lit d'hôpital lorsque la pandémie faisait rage… Lors des catastrophes naturelles, tempêtes, inondations, glissements de terrain, des montagnes à la mer, la solidarité des compatriotes a brillé de mille feux : les camions de secours ont sillonné les routes toute la nuit, des abris de fortune étaient chauffés par des feux, et les gens se tenaient fermement les mains.
Dans le cadre de la construction institutionnelle, les citoyens ont formulé des commentaires francs et responsables sur le processus d'élaboration du système juridique, notamment sur les projets de documents destinés au XIVe Congrès national du Parti. En un mois de consultation, plus de trois millions de commentaires ont été recueillis sur ces documents. C'est un véritable atout, témoignant de l'harmonie entre le Parti et le Peuple. C'est la démocratie véritable, l'intelligence collective qui choisit la voie du développement. Dans l'organisation et le fonctionnement de l'administration locale à deux niveaux, ainsi que dans la structuration des unités administratives provinciales et communales, nous avons fait du consensus populaire une condition préalable. Satisfaire le peuple, compter sur lui et œuvrer pour son bonheur sont les garants de notre succès. Le soutien de la grande majorité des citoyens de tous horizons au Parti et à l'État dans le processus de rénovation et de « réorganisation du pays » est la force motrice et la source de force inégalée qui permet au Parti de mener à bien ses missions politiques avec confiance et de mettre en œuvre résolument ses directives et politiques, notamment le contenu des résolutions adoptées par le 13e Congrès du Parti et les congrès précédents.
Sur le front de la défense de la Patrie, de la préservation de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale sur terre, en mer, dans l'espace aérien et dans le cyberespace, nous restons fermes dans nos principes, adaptons nos tactiques et œuvrons à la promotion de l'unité nationale, en conjuguant nos forces à celles de notre époque. Sur les scènes régionales et internationales, le Vietnam se montre toujours proactif, positif et responsable, et bénéficie de la confiance de ses alliés car il incarne la volonté unie de toute la nation.

Chers camarades et compatriotes,
Devant nous se dressent des jalons, autant d'objectifs à atteindre pour le développement, la prospérité, le bien-être et la longévité : les objectifs du centenaire du Vietnam sous la direction du Parti communiste vietnamien en 2030 et ceux du centenaire de la fondation de la République socialiste du Vietnam en 2045. L'aspiration à « un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l'équité et la civilisation » exige de nouvelles forces internes, un nouveau modèle de croissance et de nouveaux moteurs de développement : la transition écologique, la transformation numérique, la science et la technologie, l'innovation et l'économie circulaire. Mais le fondement de la réussite, c'est la solidarité. Solidarité pour lever les obstacles institutionnels ; solidarité pour mobiliser toutes les ressources ; solidarité pour partager les risques et multiplier les opportunités ; solidarité pour que personne ne soit laissé pour compte.
La véritable solidarité commence par la solidarité au sein du Parti : le Parti doit être véritablement intègre, fort et uni dans sa volonté et ses actions ; les paroles doivent être en accord avec les actes ; il faut montrer l'exemple, être honnête et discipliné. Solidarité au sein du système politique : le Parti, l'État, le Front de la Patrie et les organisations sociopolitiques doivent coordonner leurs efforts de manière harmonieuse, efficace et efficiente. Solidarité entre les différentes couches de la société : ouvriers, agriculteurs, intellectuels, chefs d'entreprise, artistes, personnes âgées, femmes, jeunes, enfants, anciens combattants, compatriotes de toutes confessions et ethnies ; chaque force a un rôle, une responsabilité et une gloire à jouer dans le cheminement commun. Et solidarité internationale : multiplier les amitiés et minimiser les inimitiés, se respecter mutuellement, construire la paix ensemble, se développer durablement ensemble.
Pour insuffler cet esprit au quotidien et obtenir des résultats concrets, je souhaite souligner sept axes d'action spécifiques à mettre en œuvre : (1) Le peuple est au cœur de tout. Toutes les politiques et stratégies doivent naître des besoins réels de la population, être débattues, contrôlées et bénéficier à la population. Renforçons le dialogue public et transparent ; soyons à l'écoute pour procéder aux ajustements nécessaires. La réussite se mesure à la satisfaction du peuple. (2) Discipline et intégrité. Respectons la loi, prévenons la corruption, le gaspillage et les comportements néfastes, en partant du principe qu'il n'existe aucune zone interdite, aucune exception, et que chacun est égal devant la loi. Poursuivons cette mission avec détermination, résolution, persévérance et intransigeance. La confiance renforcée engendrera naturellement une solidarité plus forte et une plus grande force intérieure. (3) Une administration rationalisée : les trois niveaux de gouvernement doivent être transparents et solidaires, unis par un objectif commun : servir le peuple. L'administration locale à deux niveaux est interconnectée et vise la transformation numérique et écologique. Elle place l'emploi pour tous au cœur de ses objectifs, gage de paix, de prospérité et de bonheur pour la société. Elle organise les unités administratives en rationalisant la paie et en réformant les procédures. La numérisation des services publics place les citoyens et les entreprises au centre de ses préoccupations. L'amélioration du confort des usagers réduit les coûts sociaux et favorise la solidarité et le consensus. (4) Libérer les ressources pour le développement : lever les obstacles juridiques, moderniser les infrastructures stratégiques et développer des ressources humaines de haute qualité. Accompagner les entreprises dans un esprit de collaboration et de partenariat, et promouvoir la transformation écologique et numérique pour créer une nouvelle dynamique de croissance. (5) Protection sociale, culture et population : réduire la pauvreté de manière multidimensionnelle et durable, en garantissant l'accès aux soins de santé, à l'éducation, au logement et à l'emploi. Protéger les personnes vulnérables, prendre soin des personnes âgées et des enfants, et porter une attention particulière aux zones reculées, frontalières, insulaires et défavorisées. Construire une vie culturelle riche, préserver l'identité et encourager la compassion et la solidarité au sein de chaque communauté. (6) Défense et sécurité nationales liées aux affaires étrangères et à l'intégration internationale. Consolider la position du peuple ; lier étroitement l'économie à la défense et à la sécurité nationales ; protéger fermement la souveraineté par des moyens pacifiques, conformément au droit international ; maintenir un environnement pacifique et stable pour un développement durable. (7) Le Front – organisations de masse, organisations sociales, communautés vietnamiennes de l'étranger et amis internationaux – doit renforcer et étendre ses liens par le biais d'activités diplomatiques populaires, du sport, de la culture, du tourisme, de l'éducation et de la formation, des échanges entre les peuples, etc. Promouvoir le rôle central du Front de la Patrie dans le rassemblement, l'unification, la supervision et l'analyse critique de la société. Développer des liens étroits avec la communauté internationale pour rayonner de la force et des nobles valeurs humaines de notre nation, en particulier les valeurs et la tradition de la Grande Unité de notre peuple.

Chers camarades et compatriotes,
La solidarité est omniprésente, si naturelle, elle est le souffle, le rythme du quotidien. La solidarité, c'est un regard de confiance, une poignée de main empreinte de partage, une parole chaleureuse et bienveillante, un travail consciencieux, l'amour du village… Au sein des agences et des bureaux, transformons les réunions en forums de recherche de solutions, en lieux d'échange et de convergence, en trouvant des solutions à tous les problèmes, dans l'esprit que « l'apprentissage auprès des amis est plus enrichissant que celui des maîtres ». Au niveau local, plaçons la satisfaction des citoyens au cœur de toutes nos décisions. Dans les entreprises, sur les chantiers et dans les usines, considérons l'intégrité et les revenus des travailleurs comme des atouts précieux, la vitalité des entrepreneurs. Sur Internet, soyons des messagers responsables et honnêtes : ne falsifions pas les informations, ne propageons pas de fausses nouvelles, ne semons pas la division, mais diffusons plutôt la compréhension, l'esprit de recherche et le débat civilisé.
Inscrivons et diffusons l'esprit des « 5 audaces » : oser penser, oser parler, oser agir, oser prendre ses responsabilités, oser innover pour le bien commun ; et des « 3 ensemble » : discuter ensemble, agir ensemble, partager. Ce faisant, nous aurons posé une pierre angulaire de la grande solidarité vietnamienne.
Pour les localités et les établissements où se déroulent toutes les activités de la vie sociale quotidienne, où se développent continuellement des cellules vivantes, je tiens à souligner : la démocratie, l'ouverture et la transparence sont essentielles ; le dialogue est indispensable pour parvenir à un consensus ; il faut bâtir une culture de la réflexion pertinente, à long terme, menée avec et pour le peuple ; il faut parler franchement, sincèrement et avec concision ; il faut agir vite, fermement et avec rigueur… Il faut protéger les droits et intérêts légitimes des citoyens et des représentants de l'État. Tout ce qui est bénéfique au peuple doit être mis en œuvre au mieux de nos capacités ; tout ce qui lui est préjudiciable doit être évité à tout prix. L'objectif est une administration plus efficace, des services de meilleure qualité, des coûts sociaux réduits et des perspectives de développement accrues.
En matière de développement socio-économique, que l'esprit de solidarité guide notre approche des problèmes complexes : défricher les terres avec le consensus des populations ; réformer les procédures afin que les projets clés ne prennent pas de retard ; améliorer la qualité de l'éducation et des soins de santé grâce à la coopération de la communauté ; assurer une transition énergétique équitable grâce à un mécanisme de partage des risques raisonnable entre l'État, les entreprises et les citoyens ; protéger l'environnement par l'autodiscipline de chaque foyer, usine et chantier ; connecter les régions pour un développement rural-urbain harmonieux, au bénéfice de tous, en accord avec les niveaux local et central, aujourd'hui pour un avenir durable.

Chers camarades et compatriotes,
Nous entrons dans une nouvelle phase semée d'embûches : concurrence stratégique, changement climatique, vieillissement de la population, pression de l'urbanisation, sécurité énergétique, sécurité alimentaire, sécurité hydrique, cybersécurité… Mais plus les difficultés sont grandes, plus la solidarité brille. Une nation qui a mené la guerre de défense nationale, surmonté les années difficiles des subventions, accompli le miracle de l'innovation – cette nation, unie, atteindra assurément de nouveaux sommets.
Nous avons une voie claire et directe : le bon chemin, le perfectionnement des institutions, l'aspiration au développement et la confiance du peuple constituent un atout inestimable. Notre tâche est désormais d'avancer avec assurance, rapidité et détermination vers cette nouvelle ère. Que chaque personne, chaque organisation, chaque localité, chaque secteur d'activité, à la bonne place, avec la bonne responsabilité et le bon engagement, regarde dans la même direction.
À l'occasion de la Journée de la Grande Unité Nationale, le 18 novembre, j'en appelle à mes compatriotes, camarades et soldats de tout le pays, à la communauté vietnamienne de l'étranger : unissons-nous pour préserver, cultiver et renforcer la force de la Grande Unité Nationale. Mettons cet esprit en pratique dès aujourd'hui : en famille, dans le quartier, à l'usine, dans les champs, à l'école, à l'hôpital, en mer et dans l'espace numérique, pour le Vietnam bien-aimé, pour le bonheur du peuple, pour les objectifs de 2030 et l'aspiration de 2045 que le peuple attend.
Unissons nos forces : unissons-nous pour surmonter les difficultés, unissons-nous pour réussir, unissons-nous pour bâtir un pays durable !
Merci beaucoup, camarades et compatriotes !
Source : https://dangcongsan.org.vn/tin-hoat-dong/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-ngay-hoi-dai-doan-ket-toan-dan-toc-phuong-thuong-cat-thanh-pho-ha-noi.html






Comment (0)