Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Prioriser la garantie d'un approvisionnement suffisant en électricité pour soutenir le développement socio-économique.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la directive n° 01/CT-TTg relative aux tâches et solutions visant à garantir un approvisionnement suffisant en électricité pour la production, les entreprises et la vie quotidienne des citoyens pendant la période de pointe de 2026 et la période 2027-2030.

Bộ Khoa học và Công nghệBộ Khoa học và Công nghệ19/01/2026

Garantir la sécurité énergétique nationale dans la nouvelle ère.

La directive indique : En 2025, le Vietnam a été continuellement touché par des phénomènes météorologiques extrêmes (tempêtes, fortes pluies, inondations, vagues de chaleur extrêmes, etc.). De nombreuses périodes de pluies abondantes, généralisées et prolongées ont provoqué d'importantes inondations, des submersions et des glissements de terrain dans de nombreuses régions, perturbant l'approvisionnement en électricité et affectant gravement la vie quotidienne, la production et les activités de la population. Parallèlement, en raison des vagues de chaleur extrêmes, le réseau électrique national a enregistré une consommation de pointe record de 54 370 MW (soit une augmentation de 11,1 % par rapport au pic de consommation record de 2024), et le réseau électrique du Nord a atteint 28 187 MW (soit une augmentation de 10,7 % par rapport au pic de consommation record de 2024).

Le gouvernement, le Comité permanent du gouvernement et le Premier ministre ont émis de nombreuses directives et mis en œuvre des mesures décisives afin de garantir un approvisionnement suffisant en électricité pour la production, les activités économiques et la vie quotidienne de la population. Le Premier ministre a personnellement inspecté, supervisé et résolu les difficultés et obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des projets de production et de transport d'électricité. De ce fait, l'approvisionnement en électricité est assuré en 2025, le réseau électrique fonctionne de manière sûre, stable et fiable, et aucune pénurie d'électricité ne sera à craindre.

Compte tenu de l'augmentation continue prévue de la demande en électricité et des conditions météorologiques complexes, extrêmes et imprévisibles, assurer un approvisionnement suffisant en électricité pour le développement socio-économique , la défense nationale, la sécurité et la vie des citoyens en 2026 et pour la période 2027-2030 impose des exigences très élevées en matière de gestion et d'exploitation du réseau électrique national.

En particulier, 2026 marque le début de la mise en œuvre de la résolution du XIVe Congrès national du Parti communiste vietnamien, ainsi que le lancement du plan quinquennal de développement socio-économique 2026-2030 et de la stratégie décennale de développement socio-économique 2026-2035. Cette année sera marquée par de nombreux événements culturels, politiques et économiques importants pour le pays, notamment le XIVe Congrès national du Parti communiste vietnamien et les élections des députés à la XVIe Assemblée nationale et des représentants aux Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031.

Tập trung thực hiện cung ứng đủ điện phục vụ phát triển kinh tế - xã hội- Ảnh 1.

Garantir l'approvisionnement en électricité nécessaire à la production, aux entreprises et à la vie quotidienne en 2026 et pour la période 2027-2030. (Image : Internet).

Par conséquent, afin de mettre en œuvre de manière proactive des solutions au plus tôt et à distance, garantissant l'absence totale de pénuries d'électricité en toutes circonstances, le Premier ministre charge les ministres, les chefs des agences ministérielles, les chefs des agences gouvernementales, les présidents des comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, les présidents et directeurs généraux des sociétés suivantes : la Société vietnamienne d'électricité (EVN), la Société nationale vietnamienne de l'énergie et de l'industrie (PVN), la Société vietnamienne de l'industrie charbonnière et minière (TKV), ainsi que le commandant du 19e corps d'armée (Société du Nord-Est) et les investisseurs des centrales électriques et des projets de sources d'énergie, de rendre pleinement compte au Premier ministre de la mise en œuvre des tâches qui leur sont assignées.

En conséquence, le Premier ministre a demandé que l'accent soit mis sur la garantie d'un approvisionnement en électricité suffisant pour servir le développement socio-économique au cours de la période 2026-2030, garantissant la sécurité énergétique nationale dans la nouvelle ère, l'ère de la transformation numérique et du développement de haute technologie - l'ère du progrès national, ce qui constitue une exigence et une tâche politique particulièrement importantes.

Partant de ce constat, nous devons faire preuve du plus grand sens des responsabilités, mobiliser l'ensemble du système politique et concentrer toutes les ressources afin de promouvoir et d'accélérer la réalisation des projets de production et de transport d'électricité relevant de la compétence de notre agence. Aucun projet ni travaux ne doit être bloqué ou retardé en raison de la lenteur des procédures administratives des ministères, agences et collectivités locales.

Coordonner étroitement et efficacement, et mettre en œuvre avec sérieux, détermination, synchronisation et efficience, les tâches et solutions assignées par la résolution n° 70-NQ/TW du 20 août 2025 du Politburo relative à la sécurité énergétique nationale jusqu'en 2030, avec une vision à l'horizon 2045 ; la résolution n° 253/2025/QH15 du 11 décembre 2025 de l'Assemblée nationale relative aux mécanismes et politiques de développement énergétique national pour la période 2026-2030 ; et les résolutions, directives, télégrammes et documents d'orientation du Premier ministre relatifs à la garantie de l'approvisionnement en électricité pour la production, les entreprises et la consommation des ménages en 2026 et jusqu'en 2030. Améliorer les institutions et les politiques afin de promouvoir et de résoudre les difficultés et les obstacles au développement des projets de production d'électricité et de réseau, en garantissant la synchronisation, l'uniformité et la faisabilité.

Les sociétés et entreprises publiques du secteur de l'énergie joueront un rôle de premier plan et pionnier, améliorant l'efficacité dans la garantie de la sécurité énergétique nationale, notamment en assurant l'approvisionnement en électricité pour répondre aux besoins de développement socio-économique du pays au cours de la période 2026-2030, conformément aux directives de la résolution n° 79-NQ/TW du 6 janvier 2026 du Politburo sur le développement de l'économie publique.

Le Premier ministre prie le ministre de l'Industrie et du Commerce, dans le cadre des fonctions et attributions qui lui sont confiées, d'assumer l'entière responsabilité devant le gouvernement et le Premier ministre de garantir un approvisionnement suffisant en électricité en 2026 et les années suivantes ; de diriger avec détermination, de renforcer la supervision, l'inspection et le suivi ; de suivre régulièrement l'évolution de la demande d'électricité et les facteurs émergents afin d'assurer un leadership et des orientations opportuns et efficaces ; et de faire périodiquement rapport au Premier ministre sur les résultats de la mise en œuvre chaque trimestre, en tenant compte des questions qui dépassent son autorité et en les traitant.

Le ministre des Finances mettra rapidement en œuvre des solutions pour remédier aux difficultés et aux obstacles, et modifiera ou complétera les réglementations (le cas échéant) relevant de son domaine de compétence afin de garantir que les sociétés et entreprises publiques disposent de ressources suffisantes, facilitant ainsi la mise en œuvre des projets d'investissement et de construction ainsi que des travaux énergétiques dans le cadre des plans et programmes approuvés.

Le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam dirige et gère le processus, en mettant rapidement en œuvre des solutions de crédit appropriées et réalisables pour faciliter l'investissement et la réalisation des projets et travaux énergétiques.

Le ministre de la Construction suit de près et traite rapidement toute difficulté, en fournissant des orientations aux ministères, aux secteurs, aux comités populaires provinciaux, aux sociétés et aux investisseurs de projets de production d'électricité dans la mise en œuvre et l'application des dispositions de la loi de 2025 sur la construction aux projets et travaux énergétiques.

Le président du Comité populaire provincial est pleinement responsable devant le gouvernement et le Premier ministre dans le cadre des fonctions et devoirs qui lui sont assignés en matière de développement de l'électricité au niveau local ; il met fermement en œuvre le principe « la localité décide, la localité agit, la localité est responsable », assure un transfert efficace des pouvoirs, renforce les capacités de mise en œuvre des fonctionnaires locaux et améliore simultanément les institutions et la réglementation afin de garantir une délégation claire des pouvoirs assortie de responsabilités, aidant ainsi les localités à être proactives, créatives, à améliorer l'efficacité de leur gestion et à promouvoir le développement socio-économique.

Solutions à court terme pour garantir l'approvisionnement en électricité en 2026

Dans la directive n° 01/CT-TTg, le Premier ministre a présenté des solutions à court terme pour garantir l’approvisionnement en électricité en 2026, exigeant des ministères et agences concernés qu’ils se concentrent sur la mise en œuvre, et plus particulièrement :

Le ministre de l'Industrie et du Commerce doit surveiller, superviser et orienter rapidement la résolution, dans les limites de son autorité, ou proposer des solutions aux autorités compétentes concernant les obstacles au fonctionnement du système électrique national et du marché de l'électricité, à la planification, à l'investissement et à la construction des projets de production et de transport d'électricité, en veillant à ce que les sources d'énergie et les réseaux de transport soient mis en service conformément aux plans et calendriers approuvés, contribuant ainsi à assurer l'approvisionnement en électricité du système électrique national en 2026 et les années suivantes.

Mettre à jour, examiner et accélérer la mise en œuvre des projets de production d'électricité et de réseau, notamment les projets de lignes de transport et de postes de transformation, afin de garantir l'approvisionnement en électricité de la région Nord et les importations d'électricité en provenance du Laos et de Chine, qui doivent être mis en service en 2026, tels que : la mise à niveau de la capacité des postes de transformation de 500 kV de Pho Noi et Hoa Binh ; des postes de transformation de 500 kV de Dien Bien, Son La 1, Son Tay, Bac Ninh et Thai Binh et de leurs connexions ; de la ligne de transport de 500/220 kV Nho Quan - Phu Ly - Thuong Tin ; de la ligne de transport de 220 kV entre la frontière Vietnam-Chine et Mong Cai ; du poste de transformation de 220 kV de Hai Ha et de la ligne de transport de 220 kV Hai Ha - Mong Cai ; Les projets de production d'électricité tels que les centrales hydroélectriques de Yen Son et Dak Mi, les centrales thermiques de Vung Ang II, Quang Trach I et Na Duong II, ainsi que d'autres projets de production d'électricité et de réseau, devraient être opérationnels en 2026 afin de garantir que les projets soient mis en service conformément au plan approuvé, contribuant ainsi à assurer l'approvisionnement en électricité du système électrique national en 2026 et les années suivantes.

Tập trung thực hiện cung ứng đủ điện phục vụ phát triển kinh tế - xã hội- Ảnh 2.

Achever d'urgence et mettre en service dans les délais impartis les importants projets de réseau de transport (Photo : Internet).

Assurer la mise en œuvre synchronisée des solutions d'économie d'électricité, conformément à la directive n° 20/CT-TTg du Premier ministre du 8 juin 2023 relative au renforcement des économies d'électricité pour la période 2023-2025 et les années suivantes ; orienter et encourager l'innovation dans les efforts d'économie d'électricité afin d'atteindre une efficacité maximale ; enjoindre les investisseurs des centrales thermiques et les fournisseurs de combustibles primaires (charbon, gaz, pétrole) à surveiller régulièrement l'approvisionnement en combustibles pour la production d'électricité ; coordonner étroitement et de manière proactive avec l'Agence nationale de gestion de l'énergie afin de prévoir la demande et l'offre de combustibles primaires pour la production d'électricité et ainsi atteindre les objectifs de croissance économique pour 2026 et la période allant jusqu'à 2030 ; renforcer la supervision, l'inspection, ainsi que le pilotage et la direction opportuns des unités concernées afin de mettre en œuvre les mesures et solutions appropriées pour garantir un approvisionnement suffisant en combustibles pour la production d'électricité.

Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, en étroite coordination avec le ministère de l'Industrie et du Commerce et d'autres ministères et agences concernés, soumettra au Premier ministre en 2026 une proposition de modification des procédures d'exploitation des réservoirs interconnectés afin d'assurer une exploitation flexible, s'adaptant aux conditions météorologiques, aux changements climatiques et aux contraintes d'exploitation du réseau électrique et du marché de l'électricité, en particulier dans la région nord, d'ici à 2030.

Le président du conseil d'administration et directeur général du Groupe électrique vietnamien continuera de jouer un rôle de premier plan, en étroite coordination avec les unités concernées, afin de garantir un approvisionnement en électricité de qualité, stable, fiable et sûr, essentiel au développement socio-économique et au quotidien de la population. Il donnera instruction aux unités subordonnées d'élaborer des plans pour assurer l'approvisionnement en électricité pendant les jours fériés, le Têt (Nouvel An lunaire) et les principaux événements politiques et culturels de 2026, notamment le 14e Congrès national du Parti et le jour des élections des députés à la 16e Assemblée nationale et des députés aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031.

Parallèlement, il convient de renforcer le leadership et l'orientation afin d'accélérer la progression des projets d'investissement et de construction en cours et des projets inclus dans le plan approuvé pour garantir l'approvisionnement en électricité, soulager les contraintes de capacité des sources d'énergie, réduire la charge sur les lignes de transport/transformateurs fonctionnant à pleine capacité ou en surcharge, et améliorer la capacité de transport des lignes électriques, en particulier les projets assurant l'approvisionnement en électricité de la région Nord, tels que : la centrale thermique de Quang Trach I ; la mise à niveau de la capacité des sous-stations 500 kV de Pho Noi et Hoa Binh ; les sous-stations 500 kV de Dien Bien, Son La 1, Son Tay, Bac Ninh et Thai Binh et leurs connexions ; la ligne de transport 500/220 kV Nho Quan - Phu Ly - Thuong Tin ; la ligne de transport 220 kV frontière Vietnam-Chine - Mong Cai ; la sous-station 220 kV de Hai Ha et la ligne de transport 220 kV Hai Ha - Mong Cai. Collaborer activement avec les autorités locales pour s'attacher à résoudre les difficultés et les obstacles liés à l'indemnisation et au défrichement des terrains pour les projets clés du réseau électrique.

Le Premier ministre ordonne aux unités membres et aux unités concernées de négocier et de signer de manière proactive et active des accords d'achat d'électricité, des accords d'interconnexion et d'autres documents connexes avec les investisseurs de projets de centrales électriques afin de garantir que les projets soient mis en service dans les délais prévus par le plan approuvé.

Texte intégral de la directive n° 01/CT-TTg du Premier ministre

Centre de communication scientifique et technologique

Source : https://mst.gov.vn/tap-trung-thuc-hien-cung-ung-du-dien-phuc-vu-phat-trien-kinh-te-xa-hoi-197260119151501489.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
C'est mon tour ?

C'est mon tour ?

Une récolte exceptionnelle de kakis.

Une récolte exceptionnelle de kakis.

Heureux

Heureux