Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

À propos d'une branche de poirier en fleurs

Dans la mémoire de plusieurs générations de Vietnamiens, l'image de l'héroïne Vo Thi Sau marchant vers le lieu d'exécution, une branche de sapotille dans les cheveux, est devenue un symbole fort de la jeunesse révolutionnaire. Cette image a été immortalisée pendant des décennies dans la poésie, la musique, le cinéma et même la tradition orale. Mais d'un point de vue historique, une question se pose : ce détail est-il véridique ?

Báo An GiangBáo An Giang23/05/2026

Nhà lưu niệm chị Võ Thị Sáu tại phường Bà Rịa, TP.HCM.

La maison commémorative Vo Thi Sau est située dans le quartier de Ba Ria, à Hô Chi Minh-Ville.

Émotions artistiques nées des fleurs

À ce jour, aucun document historique original ni témoignage fiable ne confirme que Vo Thi Sau portait une fleur de sapotille dans les cheveux avant son exécution à Con Dao en 1952. Cependant, de nombreux témoins et documents s'accordent à dire qu'elle est restée calme sur le chemin du lieu d'exécution, a refusé d'avoir les yeux bandés, a continué à chanter et a conservé son esprit de défi jusqu'à la fin.

Il est à noter que, bien que sœur Sáu ait sacrifié sa vie en 1952, ce n'est que trois ans plus tard que la « fleur le-ki-ma » est véritablement entrée dans l'histoire de cette héroïne.

En 1955, le poète Phùng Quán écrivit le roman *Évasion de Côn Đảo* et le poème épique *Le Chant dans l'enfer de Côn Đảo*. Ce dernier dépeignait avec force les derniers jours de Võ Thị Sáu à Côn Đảo, évoquant notamment ses chants révolutionnaires en prison, ses souvenirs d'enfance tumultueuse au sein de la résistance et la fleur de leekima qu'elle portait dans les cheveux. Le poème connut un vif succès et fut récompensé par des prix littéraires nationaux. Les vers poignants de Phùng Quán, consacrés à cette soldate qui refusa d'avoir les yeux bandés lors de son exécution, touchèrent profondément le cœur de ses contemporains, qui ne se souvinrent jamais de cette jeune femme courageuse, morte à seize ans, une fleur de leekima de sa terre natale, Đất Đỏ, dans les cheveux.

Curieusement, Phùng Quán lui-même n'avait jamais mis les pieds à Côn Đảo à cette époque, et ignorait même à quoi ressemblait un sapotillier. Dans son recueil d'essais, *Histoires de vie absurdes*, l'écrivain Nguyễn Quang Lập raconte un séjour à Hanoï où il partagea une chambre avec le poète Phùng Quán. Ce dernier lui raconta la composition de son poème épique sur Võ Thị Sáu : « Je ne savais pas ce qu'était un sapotillier ; à l'écoute de son nom poétique, j'imaginais des fleurs magnifiques. J'appris plus tard que le sapotillier est en réalité un arbre fruitier ovoïde, dont les fleurs sont laides et gorgées de sève ; “cueillir une branche pour la mettre dans ses cheveux” serait de la folie. »

Hoa lê-ki-ma đã đi vào thơ ca, âm nhạc và cả trong những câu chuyện kể truyền miệng về nữ anh hùng Võ Thị Sáu

La fleur de sapotille s'est invitée dans la poésie, la musique et même les traditions orales concernant l'héroïne Vo Thi Sau.

Ainsi, Phùng Quán entendit le nom « le-ki-ma » (poire endormie) et le trouva beau et poétique ; il imagina donc que ses fleurs devaient également être très belles et l'incluit donc dans son œuvre comme détail artistique.

Plus tard, le compositeur Nguyen Duc Toan lut l'œuvre de Phung Quan et écrivit la célèbre chanson « Gratitude à sœur Vo Thi Sau » avec des vers que beaucoup de gens aiment et connaissent par cœur : « La saison où fleurissent les fleurs de Le Ki Ma / Dans notre patrie, la région de la Terre Rouge… Les rivières et les montagnes du pays sont reconnaissantes envers le héros / Qui est mort pour la saison où fleurissent les fleurs de Le Ki Ma… ».

Le compositeur Nguyen Duc Toan a lui-même avoué que lorsqu'il a écrit la chanson, il connaissait peu le sapotillier. Mais grâce à l'inspiration artistique, « la saison des fleurs de sapotillier » s'est intégrée à la musique et est restée gravée dans la mémoire collective. Dès lors, beaucoup ont cru, sans le savoir, que Vo Thi Sau portait réellement des fleurs de sapotillier dans les cheveux à la fin de sa vie.

vérité spirituelle

Il s'agit d'un phénomène assez courant dans la littérature révolutionnaire vietnamienne : un détail artistique qui, au départ, ne constitue pas un fait entièrement historique, devient progressivement une « vérité spirituelle » dans la mémoire collective.

Semblable aux images du poème de Lê Anh Xuân « La position du Vietnam » :

«Il est tombé sur la piste de Tan Son Nhat.»

Mais il parvint à se relever avec difficulté, appuyant son fusil contre l'épave de l'hélicoptère…

Il est difficile de vérifier si un soldat est réellement mort dans cette posture précise. Mais cette « position » est devenue un symbole spirituel pour toute la nation pendant la guerre.

Ou prenez "Song of Truong Son" de Gia Dung :

"Oh, Truong Son !"

Il n'y avait pas une seule empreinte de pas sur la route que nous avons empruntée.

Un cerf doré penchait les oreilles, l'air perplexe.

Arrêtez-vous à mi-chemin du col et écoutez le chant du ruisseau.

« Cueillons une fleur sauvage et mettons-la sur nos chapeaux au fur et à mesure… »

Hoa lê-ki-ma nhỏ xíu được bao thế hệ tuổi thơ kết thành vòng đeo tay

Depuis des générations, les minuscules fleurs de sapotille sont tressées pour confectionner des bracelets.

Le champ de bataille de Trường Sơn était d'une violence inouïe, un lieu de bombardements, de balles, de paludisme et de sacrifices. Pourtant, la poésie a choisi de dépeindre l'optimisme et les idéaux de toute une génération.

Dans l'affaire Vo Thi Sau, la fleur de sapotille n'est plus seulement une fleur, mais devient un symbole de jeunesse, de beauté pure et de sacrifice pour la patrie. Le public ne se souviendra peut-être pas des documents historiques précis relatifs au procès ou à la sentence, mais il gardera longtemps en mémoire l'image des fleurs de sapotille.

D'un point de vue strictement historique, il est donc impossible d'affirmer avec certitude que Vo Thi Sau portait une fleur de sapotille dans les cheveux. De plus, quiconque connaît les minuscules fleurs de sapotille utilisées dans l'enfance pour confectionner des bracelets et des colliers sait qu'il serait difficile de porter une seule fleur dans les cheveux.

Mais, vue du point de vue de la vie culturelle et de la mémoire collective, cette image est devenue une belle partie de l'âme de nombreuses générations de Vietnamiens – une « vérité spirituelle » créée par la littérature, la musique et la gratitude envers l'héroïne de seize ans.

Selon Baotuyenquang.com.vn

Source : https://baoangiang.com.vn/ve-mot-nhanh-hoa-le-ki-ma-a486575.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Le bonheur vient des choses simples.

Le bonheur vient des choses simples.

Pont des singes

Pont des singes

Đến với biển đảo của Tổ quốc

Đến với biển đảo của Tổ quốc