חבילות טט: שמירה על להבת המסורת בחיים.
ככל שמתקרב טט (ראש השנה הירחי), הרוחות על אדמת הבזלת האדומה של הרמות המרכזיות מתקררות יותר ויותר. משחר, בעוד ערפל עדיין מרחף מעל מטעי הקפה, אנשים בכמה שכונות ברובע בואון הו, במחוז דאק לק , מתאספים יחד, סיפוריהם הפשוטים אך נוגעים ללב מפיגים את קור החורף.

גב' ליין גזרה עלי בננה מגינתה והביאה אותם לביתו של מר טאן כדי שישמשו לעטוף בהם באן צ'ונג (עוגות אורז וייטנאמיות). צילום: דין דו.
נקודת המפגש שלהם הייתה ביתו של מר נגוין דוק טאן. מר טאן, בן 50, גר ברחוב קאו שואן הוי 4/15. אפילו מוקדם בבוקר, המקום היה שוקק חיים. משפחות במחלקה הביאו אורז דביק שהושרה בלילה הקודם, שעועית מונג שטופה, בטן חזיר אדה מושרת, יחד עם עלי דונג, עלי בננה וחוט לקשירה... כדי להפקיד בידי מר טאן - הנחשב לאופה המיומן ביותר במחלקה. בליבו הנדיב והטוב, מר טאן לקח על עצמו את משימת עטיפת העוגות, ועזר לאנשים לשמר את מסורת הכנת העוגות הללו לפולחן האבות במהלך פסטיבל האביב.

בעיני גברת בין, מר טאן הוא לא רק "האופה המיומן ביותר בשכונה" אלא גם זה ששומר על האש של העוגה המסורתית הזו. צילום: דין דו.
ביתו של מר טאן שוכן בין עצי קפה ודוריאן, ובימים האחרונים הבית והחצר שוקקים מצלילי צחוק ופטפוט של שכנים. אנשים מגיעים להביא מצרכים, אחרים עוצרים לראות איך עוטפים את הפירות, וילדים רצים בהתרגשות ומתפעלים משכבות הבננה הירוקות ועלי הדונג המסודרות בקפידה.

עטיפת הכיסונים אינה קשה, אך כדי להפוך אותם יפים, מבושלים באופן שווה, לא מבושלים מספיק ולא רטובים, דורשת ניסיון ותשומת לב קפדנית לפרטים. צילום: דינה דו.
בפינת הבית, מר וגברת טאן יישרו בקפידה כל חוט, תיארו כל קפל עלה, מדדו את כמות האורז הדביק, השעועית והבשר כדי להבטיח צורה עגולה ומושלמת, ואז עטפו וקשרו אותם במהירות. כל באן צ'ונג מרובע וכל באן טט עגול בצורה מושלמת נראו כמגלמים את האכפתיות והניסיון של הזוג הזה, המקושר לאדמת הבזלת הזו כמעט 30 שנה.

מר טאן מאמין שבאן צ'ונג ובאן טט הפכו לחוט מקשר בין אלו הרחוקים מהבית לבין מסורות אבותיהם במשך דורות. צילום: דין דו.
"עטיפת עוגות האורז אינה קשה, אך כדי להפוך אותן ליפות, מבושלות באופן שווה, לא מבושלות מספיק ולא רטובות, צריך קצת קפדנות. כל עוגה היא לא רק מאכל חגיגי של טט, אלא גם סמל לאיחוד וחיבור לשורשים שלנו. באזור ההרים המרכזיים הזה, המשפחה שלי ומשפחות אחרות שמביאות מצרכים לעטיפה של העוגות הן כולן מאזורים אחרים שהגיעו לכאן כדי להתיישב. זו הסיבה שבאן צ'ונג ובאן טט הפכו לחוט המחבר את אלה הרחוקים מהבית עם מסורות אבותיהם", אמר מר טאן בנימוס.
חמימות האביב מדברים פשוטים
במשך עשרות שנים, במהלך טט (ראש השנה הירחי הוייטנאמי), מר וגברת טאן עזרו לעטוף מאות באן צ'ונג ובאן טט (לביבות אורז וייטנאמיות מסורתיות) עבור תושבי האזור מדי יום, אבל מה שמיוחד הוא שהם לא גובים אגורה אחת. האנשים במחלקה מבינים זאת, וכשהם מביאים מצרכים, הם מביאים רק מתנה קטנה מעיר הולדתם - לפעמים תריסר ביצים, לפעמים צרור ירקות גינה - כתודה כנה.

מר ת'אן הוא עובד של צוות ייצור מס' 8, חברת Coffee 15 One-Member Limited, תחת אזור צבאי 5, משרד ההגנה הלאומי . צילום: דין דו.
לא רק שהוא מכין באן צ'ונג (עוגות אורז וייטנאמיות מסורתיות) בבית, אלא שמאמצע דצמבר ועד ה-30 לטט (ערב ראש השנה הירחי), מר טאן גם הולך לבתים של משפחות חד הוריות, קשישים או משפחות עסוקות בעבודה כדי לעזור להם להכין באן צ'ונג. הוא מביא את ידיו המיומנות, את מסירותו ואת אווירת הטט לכל בית. בכל מקום שיש צחוק סביב סיר הבאן צ'ונג, יש את האיש החסון הזה עם פנים שזופות וידיים מחוספסות... אבל עם עיניים חמות.

דמותם של מר וגברת ת'אן עוטפים בחריצות עוגות עבור שכניהם בעלי בננה ירוקים כהים הפכה למאפיין ייחודי ויפהפה של רובע בואון הו. צילום: דין דו.
מעטים יודעים שמחוץ לעבודה, מר טאן הוא עובד של צוות ייצור מספר 8, חברת קפה מספר 15, תחת אזור צבאי 5, משרד ההגנה הלאומי. עבודתו היומיומית קשורה למטעי קפה עצומים, עם אדמת בזלת אדומה ומזג אוויר שטוף שמש וסוער. אולי הסביבה הממושמעת ותחושת האחריות ביחידתו הן שהטמיעו במר טאן אורח חיים חמלה, נכונות לחלוק עם הקהילה.

מר וגברת ת'אן עזרו לאנשים המקומיים לעטוף מאות קילוגרמים של באן צ'ונג ובאן טט (עוגות אורז וייטנאמיות מסורתיות), אך באופן מפתיע, הם לא גבו ולו פרוטה אחת עבור שירותיהם. צילום: דין דו.
גב' פאם טי בין (בת 60, מתגוררת ברובע בואון הו) תמיד מדברת על מר טאן בכבוד רב. בעיניה, מר טאן הוא לא רק "האופה המיומן ביותר ברובע", אלא גם זה ששומר על להבת העוגה המסורתית. "בחיים המודרניים, כאשר משפחות רבות בוחרות לקנות עוגות מוכנות מהשוק לנוחיותן, ההתכנסות לעטוף עוגות הפכה פחות נפוצה. עם זאת, בזכות מר וגברת טאן, משפחות רבות כאן עדיין שומרות על המסורת הישנה, מכינות את המצרכים בעצמן, יושבות יחד לעטוף את העוגות, נשארות ערות כל הלילה וצופות בסיר העוגות, מקשיבות לצליל פצפוץ עצי ההסקה בקור של הרמות המרכזיות", שיתפה גב' בין.

בימים שלפני טט (ראש השנה הירחי), ביתו של מר טאן תמיד עולה בלהבות כשהוא מבשל באן צ'ונג ובאן טט (עוגות אורז וייטנאמיות מסורתיות) לשכניו. צילום: לה מין.
אחרי לילה של טיפול בסירים של עוגות אורז דביקות, מתחיל יום חדש. ערפל הבוקר ממשיך לכסות את השבילים, ועשן העולה מהסירים שמאחורי ביתו של מר טאן מתערבב עם הארומה הקלושה של קפה. רחש השיחות וצחוק הילדים גורמים לקור להיראות כאילו הוא פוחת. באווירה זו, דמותם של מר וגברת טאן העובדים בחריצות עם ערימות עלי הבננה הירוקים כהים שלהם הפכה ליופי ייחודי של רובע בואון הו. חברותא זו מחממת פינה בשכונה, כך שעם כל חג טט, האנשים כאן מתחברים עוד יותר ומאמינים במסורת הפשוטה אך המתמשכת הזו.
טט יעבור, העוגות ידלדלו, אבל תחושת הקהילה ואהבת השכן יישארו. השיתוף הפשוט של מר וגברת טאן הופך את טעם הטט לעמיד עוד יותר בלבבותיהם של תושבי רובע בואון הו.
מקור: https://nongsanviet.nongngghiepmoitruong.vn/gui-tinh-vao-banh-chung-xanh-d797498.html










תגובה (0)