Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

מילות הרוח - מילות דמעות וחיוכים

זכיתי לקבל את כתב היד של שירי האפי "מילות הרוח" (חלק מקובץ השירים האפי "אם יושבת ליד החלון" - בתמונה) מאחי ועמיתי היקר, המשורר והעיתונאי טראן דה טוין, עם מסר פשוט ובלתי יומרני: "אנא קראו ותנו את משובכם". כמובן שקראתי אותו, אך לא העזתי "להזין אותו בדעותיי". המילים הבאות שאני כותב הן מתוקף תפקידי כקורא וכאחי הצעיר של המשורר טראן דה טוין.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng11/05/2026

טראן דה טוין ודורו, כמו הדורות שלפניהם, נולדו וגדלו מבלי לראות אולם הרצאות באוניברסיטה לפני שנאלצו לאחוז בנשק ולחצות את הרי טרונג סון מוכת הפצצות. הם נלחמו באויב ובמקביל עסקו בעיתונאות ובכתיבת שירה בכל הזדמנות אפשרית, ותרמו לניצחון ההיסטורי של ה-30 באפריל 1975.

היו אלה חוויות חייו העשירות, מלאות סבל, אובדן, קרבות עזים, קמפיינים אכזריים נגד פלישות ומלריה עזה, שהעניקו לטראן דה טויאן גוף גאה של יצירה עיתונאית וספרותית. עד כה, הוא פרסם 17 ספרים בז'אנרים שונים, כולל שירה, אפוסים, סיפורים קצרים וזיכרונות. בין האפוסים שלו נמנים: מאחורי השמש, רוח נושבת בזיכרונות, ואמא...

L6C.jpg

הפואמה האפית החדשה, "מילות הרוח", ספוגה בתכונות אפיות, הרואיות, מרשימות ועמוקות, המקיפות ממד עצום של זמן ומרחב. דימוי הרוח באפוס כאילו נושבת על פני הארץ, מחלחלת דרך קטעים כגון: "מההרים והיערות של טיי נין ", "מהשדות/ לכיוון דרום-מערב, הקרב העקוב מדם של קאו וויי", "רוח מואם קו דונג", "רוח בארמון העצמאות", ועד "רוח באזור הגבול", "רוח וגלי טו ת'יאם השואגים", "רוח מרציף נה רונג". טראן דה טויאן מספר על המדינה, על אנשיה, מלחמה, אובדן, סבל, ניצחון וגאווה.

אלו הן תמונות, פרטים פשוטים, נוגעים ללב ומלאי יופי: "הרוח עוקבת אחר החיילים מהרי הרמות המרכזיות/ מצפון-מערב, היא סוחפת אל תוך העיר/ הדונג דו ולאי טיו... עדיין שם/ העשן מהפצצות לא התפזר, אבל הסנוניות כבר עפו חזרה"... או "יש אם בסייגון המחפשת את ילדיה/ ביי, בה, נאם, סאו.../ הגיע השלום, איפה אתם, ילדיי האהובים?/ בואו הביתה, אמך תבשל מרק חמוץ."

רוחות המלחמה שהאומה, וסייגון - הו צ'י מין סיטי, נאלצו לסבול ולהתגבר עליהן לא נעצרו שם: "השמחה טרם הייתה שלמה לאחר יום הניצחון המלא / האויב בדרום-מערב הביא אש גבול כואבת / לו גו, שום ג'יואה, טאן ביין / בה צ'וק, טין ביין, הונג נגו..." ו"קולות ירי הדהדו.../ ביום השבעה עשר בפברואר אותה שנה / רצועת גבול אדומה כדם של קי קונג...".

בקריאת "מילות הרוח", אנו שומעים את הצלילים העדינים והעמוקים, כמו גם את זעקותיהם השואגות והבוערות של "הגלים במעמקים / הגלים על פני השטח" (גלים - שואן קווין). הדימויים הפואטיים יפים, לעיתים עזים, אך מאחורי המילים, הדימויים והמטאפורות מסתתרת אהבתו הלבבית והנלהבת של המשורר; אחריותו של אזרח למופת, מלא חרדות וחמלה.

עם שירו ​​האפי "מילות הרוח", טראן דה טויאן הציע מתנה משמעותית באמת למדינה ולהו צ'י מין סיטי לרגל 50 שנה לקריאות העיר הרשמיות על שם הנשיא האהוב הו צ'י מין (2 ביולי 1976 - 2 ביולי 2026): "הרוח מנמל נה רונג נושבת בעוז / העיר נושאת את שמו / חמישים שנות זוהר".

מקור: https://www.sggp.org.vn/loi-cua-gio-loi-cua-nuoc-mat-nu-cuoi-post852178.html


תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותו נושא

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
עננים נסחפים מעל ההרים

עננים נסחפים מעל ההרים

Trái tim của Biển

Trái tim của Biển

יום השנה של A80

יום השנה של A80