Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

מתנות ספרותיות משמעותיות לילדים וייטנאמים

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế01/06/2024


אחר הצהריים של ה-1 ביוני, בבית ההוצאה לאור קים דונג, הוצגו לקוראים הווייטנאמים ספרי ילדים מאת הסופרת האוסטרית המפורסמת מירה לובה.

באירוע, גב' וו טי קווין ליין - סגנית מנהלת ועורכת ראשית של הוצאת הספרים קים דונג, הביעה את שמחתה להציג לציבור את יצירותיה המצוינות לילדים מאת הסופרת האוסטרית ביום הילד הבינלאומי, 1 ביוני.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
המתרגם צ'ו טו פונג משתף אותנו בסדרת הספרים. (צילום: לה אן)

היא מקווה שהאירוע לא רק יהווה הזדמנות לעזור לקוראים וייטנאמים לגלות ספרות ילדים אוסטרית, אלא גם יסייע לחבר ולהחליף בין התרבויות של שתי המדינות.

יצירותיה של הסופרת מירה לובה שהוצגו בהזדמנות זו כוללות את הנובלה סבתא בעץ התפוח ושלושה ספרי תמונות: בואי הנה! אמר החתול; אני אני הקטן; העיר מסתובבת .

בהשקה, ניתנה הזדמנות לנציגים, ובמיוחד לילדים, הזדמנות לתקשר עם המתרגם צ'ו טו פונג כדי להבין טוב יותר כל ספר ילדים שהמתרגם הקדיש לו מאמץ רב.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
באירוע הוצג אוסף ספרים מאת סופרים אוסטרים. (צילום: לה אן)

המתרגם צ'ו טו פונג אמר שלכל ספר יש דמויות רבות ולכל דמות יש אישיות שונה. המתרגם ראה בכל דמות בספר שתרגם חבר קרוב, המנחה את הילדים כיצד להתנהג בחיים, מחנך אותם לאורח חיים אנושי ואהבה.

ראוי לציין כי סדרת הקומיקס שהושקה היום מוצגת על ידי סוזי ויגק ואנג'ליקה קאופמן - שתי אמניות אוסטריות שעובדות עם ילדים שנים רבות, כך שהאופן שבו היא מוצגת הוא בהיר, מלא חיים ומושך מאוד.

בהתייחסו לסדרת הספרים, שיתף המתרגם תו פונג: "לאנשים וייטנאמים באוסטריה יש כיום דור שני ושלישי, שנולדו למשפחות וייטנאמיות-אוסטריות רבות, שנהנים מחינוך ותרבות אוסטרית."

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
המתרגם צ'ו טו פונג מקריא סיפורים לילדים. (צילום: לה אן)

מירה לובה (1913-1995) נולדה בגורליץ (גרמניה) וחיה תקופה מסוימת בארץ ישראל (אז חלק מבריטניה). בשנת 1951 היא הלכה בעקבות בעלה, השחקן ומפיק התיאטרון פרידריך לובה, לווינה כדי לעבוד.

היא בחרה את בירת אוסטריה כביתה והעיר השפיעה רבות על כתיבתה. כשהיא הפכה לאם, היא כתבה ספרי ילדים, מה שהביא אותה למפורסמת במהרה.

מירה לובה כתבה למעלה מ-100 ספרים ויצירותיה תורגמו ליותר מ-30 שפות. כל סיפור שהיא מספרת מלא בשפה נפלאה ומלא אהבה.

כדי לעזור להורים וייטנאמים להבין טוב יותר את נפשות ילדיהם ובמקביל לעזור לדור הצעיר של וייטנאמים החיים במדינות ובטריטוריות דוברות גרמנית לקבל מוטיבציה רבה יותר ללמוד וייטנאמית, בחרנו לתרגם כמה סיפורי ילדים מאת הסופרת האוסטרית המפורסמת מירה לובה.

באמצעות עבודותיו, המתרגם מקווה לתרום לבנייה ופיתוח נוסף של גשר הידידות בין שתי המדינות, במיוחד בתחום התרבותי, כדי לקרב משפחות זו לזו באמצעות חוויות תרבותיות וילדות של הורים וילדים.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
הצגת דרמה של חברי המועדון הגרמני - האקדמיה הדיפלומטית . (צילום: לה אן)

גולת הכותרת של סדרת ספרים זו היא היצירה "סבתא על עץ התפוח" . המתרגם צ'ו טו פונג אמר: "הסיפור עוסק בכמיהתו של הילד אנדי לסבתא."

הכמיהה הזו הביאה אותו למשחקים יפים, הגשימה את חלומותיו, וחיברה אותו לסבתא אמיתית.

לפיכך, אנו יכולים לראות שחלומותיהם ושאיפותיהם של ילדים יובילו אותם לחיים יפים ואנושיים יותר. עלינו, מבוגרים והורים, להוקיר ולשמר זאת.

באירוע, הילדים הקשיבו גם למתרגם צ'ו טו פונג מקריא סיפורים, צפו במחזות שבוצעו על ידי חברי המועדון הגרמני - האקדמיה הדיפלומטית, ביקרו בתערוכת איורים של יצירותיה של מירה לובה והשתתפו בחידון עם פרסים על ספרים מאת הסופר האוסטרי עצמו.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
ילדים שהשתתפו באירוע הצטלמו עם מתרגמים וחברי המועדון הגרמני - האקדמיה הדיפלומטית. (צילום: לה אן)

לרגל יום הילד הבינלאומי, התקיימה גם התוכנית "מפגש פינת קריאה בסוף השבוע" ותוכניות קידום מכירות רבות בבית ההוצאה לאור קים דונג. הוצגו לציבור גם יצירות שהשתתפו בפרס הספרות הראשון של קים דונג (2023-2025) או סדרת הספרים " Vang danh nghe co" (המקצועות העתיקים המפורסמים ) שנכתבו על מקצועות עתיקים שנכנסו לספרי ההיסטוריה...

המשוררת והמתרגמת צ'ו טו פונג היא חברה באגודת הסופרים של וייטנאם וחברה במועצת תרגום הספרות של אגודת הסופרים של האנוי. בין יצירותיה המייצגות נמנות: עלי אדר אדומים, אבודים בין סתיו לקיץ (שירה); בין יצירותיה המתורגמות ניתן למנות את קובץ השירים זיכרון לירי (היינריק היינה), אגדות גרים, הסוויטה מסע חורף (פרנץ שוברט) עם נגו טו לאפ, וקובץ השירים שיער סבוך ( יוסאנו אקיקו).

[מודעה_2]
מקור: https://baoquocte.vn/mon-qua-van-hoc-y-nghia-danh-cho-thieu-nhi-viet-nam-273455.html

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

יופיו של כפר לו לו צ'אי בעונת פרחי הכוסמת
אפרסמונים מיובשים ברוח - מתיקות הסתיו
"בית קפה לעשירים" בסמטה בהאנוי, מוכר 750,000 דונג וייט לכוס
מוק צ'או בעונת האפרסמונים הבשלים, כל מי שמגיע נדהם

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

טאי נין סונג

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר