Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

יעד של 20 שנה לאנגלית כשפה שנייה בבתי הספר

TPO - משרד החינוך וההכשרה שואף להפוך את האנגלית לשפה השנייה במערכת החינוך עד שנת 2045, בשימוש נרחב בהוראה, בניהול ובפעילויות חינוכיות.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong23/09/2025

המועצה הלאומית לחינוך ופיתוח משאבי אנוש קיימה זה עתה ישיבה כדי לבקש תגובות על טיוטת הפרויקט "הפיכת אנגלית לשפה שנייה בבתי הספר לתקופה 2025-2035, עם חזון לשנת 2045".

לדברי תאי ואן טאי, מנהל מחלקת החינוך הכללי ( משרד החינוך וההכשרה ), הפרויקט צפוי להיות נפרש בכל מערכת החינוך עם כמעט 50,000 מתקנים, כ-30 מיליון תלמידים ומיליון אנשי צוות ומורים.

z7038762862701d9fcdb58bcdeccf9c769241b21618e76.jpg
ראש משרד החינוך הכללי (משרד החינוך וההכשרה) תאי ואן טאי אמר כי כדי ליישם זאת, יש צורך להוסיף כ-22,000 מורי אנגלית ברמות גן חובה ובתי ספר יסודיים.

לשם כך, יש צורך להוסיף כ-12,000 מורים לאנגלית לגיל הרך, כמעט 10,000 מורים בבתי ספר יסודיים, ובמקביל להכשיר לפחות 200,000 מורים המסוגלים ללמד באנגלית עד שנת 2030.

מפת הדרכים ליישום הפרויקט מחולקת לשלושה שלבים (2025-2030, 2030-2040, 2040-2045) עם סט של קריטריונים להערכה הכוללים 7 סטנדרטים לכל רמת השכלה.

משרד החינוך וההכשרה זיהה פתרונות כגון: פיתוח צוות ההוראה; בניית תוכניות וחומרי למידה; חידוש בחינות, מבחנים והערכות; יישום טכנולוגיה ובינה מלאכותית ועוד.

המשאבים ליישום הפרויקט כוללים את תקציב המדינה ואת השתתפותם ותרומתם של עסקים, ארגונים ויחידים. משרד החינוך וההכשרה אישר כי הצלחת הפרויקט דורשת קונצנזוס חברתי ויישום מתמשך במשך 20 שנה, על מנת לתרום לשיפור התחרותיות הלאומית ולאינטגרציה בינלאומית עמוקה.

במדינה יש כיום יותר מ-1.05 מיליון מורים לגני ילדים ובתי ספר יסודיים, מתוכם כ-30,000 מורים לאנגלית.

עדיין הרבה חששות

מנקודת מבטה של ​​יחידת הכשרת מורים, אמר פרופסור נגוין קווי טהאן, מנהל אוניברסיטת החינוך (האוניברסיטה הלאומית של האנוי ), כי הפיכת אנגלית לשפה שנייה חייבת להיות קשורה לאימון חשיבה, היכולת לקבל ולהרהר בתרבות, ובמקביל לשלב עם חשיבה רציונלית כדי ליצור שינוי אמיתי. עבור ילדים, התקופה שבין גיל 4 ל-7 היא "תקופת הזהב" ללימוד שפות, אך הוא גם מודאג שאם ילדים ילמדו אנגלית מוקדם מדי, הדבר עלול להשפיע על יכולתם לשלוט בשפת אמם ועל יכולתם לקלוט את התרבות הוייטנאמית.

גב' טראן טי הוין, מנהלת בפועל של מחלקת החינוך וההכשרה של קאן טו, הציעה כי היישום עדיין מעורר חששות רבים בנוגע לקיבולת המורים ותנאי התשתית. לאור העובדה שמספר רב של תלמידים הם ילדי מיעוטים אתניים, שרבים מהם עדיין אינם שולטים בווייטנאמית, יש צורך במפת דרכים מתאימה לכל יישוב כדי להבטיח יישום סינכרוני ויעיל.

סגן שר החינוך וההכשרה פאם נגוק ת'ונג הדגיש כי שני הגורמים המרכזיים ליישום הפרויקט הם: מוסדות והכשרת מורים. חדשנות בתוכניות הכשרת מורים ומדיניות תגמול הולמת, במיוחד עבור מורים המלמדים אנגלית ומשתמשים באנגלית להוראת מקצועות מדעים, הן דרישות דחופות.

בנוסף, הוא אמר גם כי יש ליישם את מפת הדרכים ליישום לשנת 2045 בצורה גמישה. בפרט, יישובים עם תנאים נוחים יכולים להעפיל ראשונים וליצור תפקיד מוביל, בעוד שאזורים קשים ייישמו בהתאם להתקדמות המתאימה.

גב' לה טי טרונג, מורה בבית הספר היסודי ואן טאנג, משתפת את המודל של אנגלית שהופכת לשפה שנייה בחינוך יסודי כפרי. צילום: נגיים הואה

אנגלית כשפה שנייה בבתי ספר: מטרה גדולה ומאתגרת

האם מורי שפות זרות

האם מורי שפות זרות "מובטלים" כאשר אנגלית הופכת לשפה השנייה?

מקור: https://tienphong.vn/muc-tieu-20-nam-de-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-post1780473.tpo


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

אפרסמונים מיובשים ברוח - מתיקות הסתיו
"בית קפה לעשירים" בסמטה בהאנוי, מוכר 750,000 דונג וייט לכוס
מוק צ'או בעונת האפרסמונים הבשלים, כל מי שמגיע נדהם
חמניות פראיות צובעות את עיירת ההרים בצהוב, דא לאט בעונה היפה ביותר של השנה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

G-Dragon התלהב מהקהל במהלך הופעתו בווייטנאם

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר