
गुयेन थी मिन्ह खाई हाई स्कूल में युवा शिक्षकों द्वारा पढ़ाई जाने वाली अंग्रेजी कक्षा
फोटो: नहत थिन्ह
प्रधानमंत्री ने हाल ही में निर्णय संख्या 2371/QD-TTg जारी करते हुए "2025-2035 की अवधि के लिए स्कूलों में अंग्रेजी को दूसरी भाषा बनाना, 2045 के दृष्टिकोण के साथ" (संक्षेप में परियोजना) परियोजना को मंजूरी दी है। यह वियतनामी छात्रों के लिए एकीकरण का एक शानदार अवसर है, लेकिन साथ ही, यह एक चुनौती भी है जिसके लिए शैक्षणिक छात्रों के लिए भाषा कौशल और शिक्षण विधियों में गंभीर तैयारी की आवश्यकता है।
दूसरी भाषा के रूप में अंग्रेजी, प्रतीक्षा और चिंता दोनों
उदाहरण के लिए, हो ची मिन्ह सिटी यूनिवर्सिटी ऑफ़ एजुकेशन के प्राकृतिक विज्ञान संकाय की छात्रा, गुयेन थी थान हुआंग, इस बात से चिंतित हैं कि उनकी अंग्रेज़ी कक्षा में पढ़ाने लायक "काफ़ी अच्छी" नहीं है, खासकर जब उन्हें विशिष्ट प्राकृतिक विज्ञान शब्दों का इस्तेमाल करना पड़ता है। हुआंग ने बताया, "अंग्रेज़ी में पढ़ाना एक बड़ी चुनौती है, लेकिन अगर आधुनिक द्विभाषी माहौल, लचीला कार्यक्रम और पूरी तरह से सहायक उपकरण उपलब्ध हों, तो मेरा मानना है कि कक्षा में पढ़ाना ज़्यादा जीवंत और प्रभावी हो जाएगा।"
हुआंग के अनुसार, जब अंग्रेजी दूसरी भाषा बन जाती है, तो शिक्षकों की भूमिका और भी महत्वपूर्ण हो जाती है क्योंकि वे न केवल व्यावसायिक ज्ञान प्रदान करने की भूमिका निभाते हैं, बल्कि छात्रों को दैनिक संचार में अंग्रेजी का उपयोग करने में भी मदद करते हैं।
इसी तरह, ह्यू यूनिवर्सिटी ऑफ़ एजुकेशन की प्राथमिक शिक्षा की छात्रा गुयेन न्गोक डुओंग ने अंग्रेजी को दूसरी भाषा बनाने की खबर सुनकर अपनी खुशी तो साझा की, लेकिन साथ ही अपनी चिंताएँ भी व्यक्त कीं। उन्होंने कहा, "मुझे खुशी है क्योंकि छात्रों को अंतर्राष्ट्रीय ज्ञान प्राप्त करने का अवसर मिलेगा, लेकिन मुझे चिंता भी है क्योंकि इसका मतलब है कि शिक्षकों को अंग्रेजी दक्षता के उच्च मानकों को पूरा करना होगा।"
डुओंग ने कहा, "शिक्षक दो भाषाओं और दो शिक्षण संस्कृतियों के बीच सेतु का काम करेंगे। अगर उन्हें अच्छा समर्थन मिले, तो यह शिक्षण पेशे को और अधिक पेशेवर बनाने का एक अवसर होगा। इसके विपरीत, अगर हम अच्छी तरह से तैयार नहीं हैं, तो पढ़ाते समय हम पर बहुत दबाव होगा।" उन्होंने आगे कहा कि भाषा शिक्षकों की भूमिका तब और भी महत्वपूर्ण हो जाएगी जब प्राथमिक विद्यालय छात्रों को द्विभाषी वातावरण में ले जाने वाले पहले "दरवाज़ों" में से एक होगा।
इस बीच, लैप वो 2 हाई स्कूल (डोंग थाप) का छात्र न्गो कैम गियांग, जो भूगोल शिक्षा में अपना कैरियर बनाने का सपना देख रहा है, चिंतित है: "मुझे नहीं पता कि शिक्षक प्रशिक्षण स्कूल जल्द ही अंग्रेजी प्रमाण पत्र या प्रवेश परीक्षा के लिए मानदंड जोड़ेंगे या नहीं, क्योंकि मेरी वर्तमान अंग्रेजी क्षमता अच्छी नहीं है।"
गियांग के अनुसार, यदि वियतनामी छात्र छोटी उम्र से ही अंग्रेजी को दूसरी भाषा के रूप में सीखते हैं, तो उनमें आत्मविश्वास बढ़ेगा और विश्व ज्ञान तक उनकी पहुंच आसान होगी।

युवा शिक्षक 2024 में सामाजिक विज्ञान और मानविकी विश्वविद्यालय (वियतनाम राष्ट्रीय विश्वविद्यालय, हो ची मिन्ह सिटी) द्वारा आयोजित शिक्षक प्रशिक्षण कार्यशाला में भाग लेते हैं
फोटो: एनजीओसी लॉन्ग
द्विभाषी प्रशिक्षण की तलाश में
उपरोक्त चिंताओं का सामना करते हुए, डोंग थाप विश्वविद्यालय में अंग्रेजी शिक्षाशास्त्र के छात्र बुई होआंग तुआन ने कहा कि वर्तमान शिक्षक प्रशिक्षण कार्यक्रम अभी भी द्विभाषी शिक्षण की आवश्यकताओं को पूरा नहीं करता है।
इसीलिए टुआन को उम्मीद है कि प्रशिक्षण कार्यक्रम में द्विभाषी शिक्षण विधियों, द्विभाषी कक्षा प्रबंधन और अंग्रेजी शिक्षण में प्रौद्योगिकी अनुप्रयोगों पर अधिक सामग्री शामिल की जाएगी। इसके अलावा, टुआन यह भी सुझाव देते हैं कि शैक्षणिक छात्रों को उन स्कूलों में इंटर्नशिप में भाग लेना चाहिए जो सीधे सीखने के लिए द्विभाषी मॉडल को लागू कर रहे हैं।
"स्कूल व्यावहारिक अनुभव को बढ़ाने के लिए अल्पकालिक विनिमय कार्यक्रम भी आयोजित कर सकता है या विदेशी भाषा केंद्रों के साथ सहयोग कर सकता है। इसके अलावा, शिक्षण कर्मचारियों को भी अंग्रेजी में प्रशिक्षित करने की आवश्यकता है। क्योंकि जब शिक्षक शिक्षण में अंग्रेजी का उपयोग कर सकेंगे, तो छात्रों को भी अधिक नियमित रूप से प्रशिक्षित किया जा सकेगा," तुआन ने बताया।
इसी विचार को साझा करते हुए, न्गोक डुओंग का मानना है कि शिक्षक प्रशिक्षण महाविद्यालयों को वियतनामी और अंग्रेज़ी के बीच क्रमिक रूप से बढ़ते स्तर और उचित समय के साथ एक ऐसा पाठ्यक्रम तैयार करना चाहिए जिससे प्राथमिक विद्यालय के छात्र आसानी से अनुकूलित हो सकें। इसके अलावा, उन्होंने अंग्रेज़ी शिक्षण पद्धतियाँ, प्राथमिक विद्यालय अंग्रेज़ी, द्विभाषी शिक्षण मनोविज्ञान, और अंग्रेज़ी में शैक्षिक प्रौद्योगिकी के अनुप्रयोग जैसे नए विषयों को जोड़ने का भी प्रस्ताव रखा...
डुओंग ने आगे बताया कि पहले से तैयारी के लिए, वह हर दिन सक्रिय रूप से सुनने और बोलने का अभ्यास कर रही हैं, विशिष्ट शब्दावली सीख रही हैं, एक अंग्रेजी क्लब में शामिल हो रही हैं और स्वयंसेवी बच्चों को पढ़ा रही हैं। उन्होंने आधुनिक शिक्षण रुझानों से खुद को परिचित कराने के लिए सामग्री और भाषा एकीकृत शिक्षण (सीएलआईएल) पद्धति के बारे में भी और अधिक जानकारी प्राप्त की।
डुओंग ने आत्मविश्वास से कहा, "हालांकि अभी भी कई चुनौतियां हैं, लेकिन मेरा मानना है कि अगर अच्छी तरह से तैयारी की जाए तो युवा शिक्षक भविष्य में द्विभाषी वातावरण को पूरी तरह से अपना सकते हैं।"
विशेष शिक्षा उद्योग के दृष्टिकोण से, हो ची मिन्ह सिटी यूनिवर्सिटी ऑफ़ एजुकेशन की छात्रा होआंग थी मिन्ह लिन्ह, एक आधुनिक, मैत्रीपूर्ण वातावरण में पढ़ाने की आशा रखती हैं जो शिक्षकों और छात्रों, दोनों की रचनात्मकता को प्रोत्साहित करे। लिन्ह के अनुसार, पाठ्यक्रम में वियतनामी ज्ञान, जैसे नैतिकता और सामाजिक कौशल, को अंतर्राष्ट्रीय कार्यक्रमों से प्राप्त आलोचनात्मक सोच और रचनात्मकता के साथ सामंजस्यपूर्ण रूप से संयोजित करने की आवश्यकता है।
वह यह भी उम्मीद करती हैं कि स्कूल में इंटरैक्टिव स्क्रीन, स्मार्ट बोर्ड, एक द्विभाषी पुस्तकालय और रीडिंग कॉर्नर या STEAM कॉर्नर (विज्ञान, प्रौद्योगिकी, इंजीनियरिंग, कला और गणित) जैसे अनुभवात्मक स्थान उपलब्ध होंगे। लिन ने बताया, "अगर छात्र ऐसे माहौल में पढ़ाई कर पाएँगे, तो वे पढ़ाई और खेल, दोनों में ज़्यादा उत्साह से शामिल हो पाएँगे।"
स्रोत: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-sinh-vien-su-pham-nhieu-noi-lo-18525111115573497.htm






टिप्पणी (0)