Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jól beszélsz idegen nyelveket, de még mindig nehezen megy a külföldi tanulás, mit tehetsz?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/09/2024

[hirdetés_1]

Belefáradtam... az állandó angol nyelvhasználatba

Nguyen Cat An jelenleg nemzetközi hallgató Melbourne-ben, Ausztráliában. Mielőtt külföldön tanult volna, An 7.0-ás IELTS-pontszámot ért el. Ezenkívül An egy évig tanult az RMIT Egyetemen, mielőtt Ausztráliába költözött, hogy folytassa tanulmányait. Vietnamban tanulva An továbbra is nagyon jól kommunikált a tanárokkal és tartott előadásokat angolul. Azonban, amikor Ausztráliában tanult, An számos kommunikációs nehézségbe ütközött.

An elmondta, hogy az ausztrálok gyakran használnak rövidítéseket vagy betűszavakat beszéd közben, ami megnehezíti An számára a megértést. Néha olyan szavakat használnak, amelyek eltérnek az An által megtanult köznyelvi szavaktól, például az „arvo”-t az „afternoon” helyett, vagy a „cheers”-t a „thank you” helyett, ami miatt Annak időbe telik, mire hozzászokik a megfelelő szavak használatához kommunikáció közben. Ez megnehezíti An számára, hogy elmesélje a történetét másoknak.

Giỏi ngoại ngữ nhưng vẫn gặp khó khi du học, phải làm sao?- Ảnh 1.

Amikor először mennek külföldre, a külföldi diákok gyakran nyelvi akadályokba ütköznek.

„Ausztráliában én és sok más barátom is hasonló nehézségekkel küzdöttünk angolul kommunikálni. Bár tudtam kommunikálni, az egész napos folyamatos angol nyelvhasználat... elfárasztott, mintha beilleszkedni és alkalmazkodni próbálnék, ahelyett, hogy minden nap beszélnék” – osztotta meg An.

Cat Anhoz hasonlóan Dang Thao An (aki a Feitian Egyetemen, az Egyesült Államokban tanul) angol szakos hallgató volt, de Thao An sosem érezte jól magát angolul beszélve. Thao An így nyilatkozott: „Az amerikaiak néha nagyon gyorsan megtanulnak beszélni, és nem használják azt az angol szókincset, amit általában az iskolában tanulnak, hanem más szinonimákkal helyettesítik.”

Nemcsak az angol, hanem a külföldi diákok is hasonló nehézségekkel szembesülnek, akik olyan országokban tanulnak más nyelveket, ahol az angol nem a fő nyelv. Nguyen Son, aki Németországban tanul, először meglehetősen nehezen értette meg az anyanyelvi beszélők által beszélt német nyelvet. Hoang Yen, a bonni egyetem (Németország) külföldi hallgatója szintén megdöbbent, mert semmit sem értett, annak ellenére, hogy külföldi tanulmányai előtt német bizonyítványa volt.

A kommunikációs akadályok kulturális különbségekből fakadnak

My Chung, a Nemzeti Gazdaságtudományi Egyetem végzős hallgatója, Vietnám képviselője, aki részt vesz a 2022-es thaiföldi és a Fülöp-szigeteki ASEAN tanulmányút programban. Chung az Egyesült Államokban is tanult, és SEED ösztöndíjat kapott, hogy Kanadában tanulhasson. Mielőtt lehetősége lett volna külföldön tanulni és magabiztosan kommunikálni anyanyelvi beszélőkkel, mint most, Chung angoltudása meglehetősen szerény volt.

My Chung elmondta, hogy kiskora óta tanult irodalmat, de mire 11. osztályos lett, úgy döntött, hogy feladja az irodalom szakot, és minden idejét az angol nyelv nulláról való elsajátításának szenteli. Emellett külföldi tanulmányai során Chung akadályokba is ütközött, mert nem értett eleget a kultúráról ahhoz, hogy kommunikáljon.

Chung úgy véli, hogy a kommunikációs akadályok valósak, de nem feltétlenül a nyelvből fakadnak, hanem a kulturális, lakókörnyezeti, oktatási , hiedelmi különbségekből... „Az angol vagy bármely más nyelv nemcsak egy nyelv, hanem a kultúra kristályosodása is. Ha rendelkezünk egy bizonyos szintű megértéssel az adott kultúráról, a kommunikációs akadályok, valamint a kínos helyzetek jelentősen csökkennek” – osztotta meg a diáklány.

Saját tapasztalatai alapján My Chung azt tanácsolja, hogy ha problémák adódnak a hallgatással és a beszéddel, a legjobb, ha változatosabb reflexeket gyakorolunk sok emberrel különböző országokban. Töltsünk több időt a hallgatás és a beszéd gyakorlásával brit és amerikai emberekkel, hogy pontosabban utánozhassuk a kiejtést és az intonációt.

„Az is segít, hogy motiváltabb legyek és ne csüggedjek el, hogy kitartóan és fegyelmezetten gyakorolok minden nap a kommunikációs készségeim fejlesztése érdekében, és olyan emberekkel barátkozom, akiknek hasonló céljaik vannak” – mondta Chung.

Tanácsok külföldi diákoknak

Nguyen Hoang Yen Oanh asszony (angol tanár az IIG Vietnam Education Organization-nél) megjegyezte, hogy a külföldi diákok kommunikációs nehézségei külföldön tanulmányaik során, annak ellenére, hogy jól beszélnek idegen nyelveket, számos tényezőre vezethetők vissza.

Oanh asszony szerint az IELTS-pontszám vagy az iskolai angol nyelvi pontszám nem tükrözi az angol kommunikációs képességedet. Sőt, egyes diákok más készségeknek köszönhetően érnek el magas pontszámokat anélkül, hogy időt fektetnének a beszédkészségük fejlesztésébe. Ráadásul az idegen nyelvből szerzett jó alapok nem jelentik azt, hogy jól is tudunk kommunikálni azon a nyelven. Az iskolában tanult nyelvtan és szókincs nem sokat segíthet, ha nincs olyan környezeted, ahol gyakorolhatod a beszédet és a nyelvre reagálást.

Oanh asszony elmondta, hogy alkalmazott nyelvészetből és angol nyelvtanításból mesterképzésen vesz részt a Macquarie Egyetemen (Ausztrália). „Annak ellenére, hogy angoltanár vagyok, és szinte minden nap használom az angolt a munkámhoz, még mindig nem tudom elkerülni a kommunikációs nehézségeket, amikor Ausztráliába érkezem. Néha az emberek túl gyorsan beszélnek, vagy a közösségi média platformokon létrehozott kifejezések miatt is kicsit szünetet tartok a kommunikáció során” – mondta Oanh asszony.

A kommunikációs akadályok leküzdésére Ms. Oanh azt tanácsolja a külföldi diákoknak, hogy nézzenek angol nyelvű vlogokat az adott országban folytatott külföldi tanulmányokról, vagy osztálytársaik vlogjait. Küldjenek üzeneteket, hogy megismerjék és kapcsolatba lépjenek osztálytársaikkal, így amikor találkoznak, nem lesznek túl félénkek és kínosak a beszélgetéshez.

„Próbálj meg minél többet megismerkedni az angollal, tapasztald meg az együttélést, a más országokból származó barátokkal való csoportos munkát, vagy keress olyan részmunkaidős állásokat, ahol angolul kommunikálsz. Amikor találkozol a nyelvvel, válj gyerekké, figyeld meg és utánozd, hogyan használják a körülötted lévők a nyelvet. És ami a legfontosabb, légy magabiztos, merj gondolkodni és beszélni” – tanácsolta Ms. Oanh.

Oanh asszonnyal egyetértve Nguyen Ngoc Thai úr, a Le Thi Rieng Középiskola ( Bac Lieu ) tanára, aki részt vett a Queenslandi Egyetem (Ausztrália) oktatási módszertani képzésén, hozzátette, hogy a külföldiek a kiejtésük, dialektusuk és kultúrájuk szerint beszélnek, néha röviden beszélnek, nem figyelnek a nyelvtanra vagy szlenget használnak, ami az oka annak, hogy a külföldi diákoknak nehézségeik vannak a kommunikációval.

„Mielőtt külföldre mennének tanulni, a diákoknak beszélgetéseket kell hallgatniuk anyanyelvi beszélőkkel, hogy megszokják az akcentusukat, és megismerjék az adott hely szokásait, életmódját, kultúráját, talaját és éghajlatát” – mondta Mr. Thai.


[hirdetés_2]
Forrás: https://thanhnien.vn/gioi-ngoai-ngu-nhung-van-gap-kho-khi-du-hoc-phai-lam-sao-185240917144154315.htm

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Sa Pa lenyűgöző szépsége a „felhővadászat” szezonjában
Minden folyó – egy utazás
Ho Si Minh-város új lehetőségek révén vonzza a külföldi működőtőke-vállalkozások befektetéseit
Történelmi árvizek Hoi Anban, a Nemzetvédelmi Minisztérium katonai repülőgépéről nézve

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Hoa Lu egyoszlopos pagodája

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék