A november 21-i Nemzetközi Olvasási Nap (Vorlesetag) alkalmából – amely egy évenkénti esemény a gyermekek olvasási kultúrájának és nyelvi fejlődésének ösztönzésére Németországban – a bajor tartományi Theresa-Gerhardinger Iskolában vietnami meséket bemutató különleges programot tartottak, amely felkeltette a helyi tanárok és diákok figyelmét.
Bár a hivatalos időpontnál később kerül megrendezésre, a program továbbra is a Vorlesetag szellemét hordozza, amikor az olvasás kultúráját hozza el az iskolákba, és lehetőségeket nyit a német gyerekek számára, hogy új, tanulságos történeteken keresztül fedezzék fel a világot.
Idén a Nemzetközi Olvasás Napja még emlékezetesebbé vált, amikor a „Thanh Giong” című vietnami mesét a Huong Viet Magazin által összeállított és kiadott vietnami-német kétnyelvű kiadás révén széles körben megismertették a német diákokkal.

Ez egy jelentős lépés a vietnami kultúra nemzetközi barátokhoz való eljuttatásában, különösen a német közösséghez és az itt élő vietnami családok gyermekeihez.
Pham Khanh Nam úr, a Huong Viet Magazin képviselője a bajor tartományi Theresa-Gerhardinger Iskolával együttműködve könyvfelolvasást és kulturális cserét szervezett a diákok számára.
Nam úr nemcsak a német változatot olvasta fel, hanem a „Thanh Giong” teljes vietnami változatát is bemutatta, hogy segítsen a gyerekeknek először hallani egy tónusokban gazdag nyelvet, amely teljesen eltér a mindennapi némettől.
Ennek a kétnyelvű élménynek köszönhetően a diákok nemcsak a történet tartalmát értik meg, hanem a vietnami nyelv lágy tónusait és egyedi intonációját is érzik.
Sok vietnami gyermek számára, akik jelen vannak az olvasókörön, ez egyben lehetőséget is jelent arra, hogy közelebb kerüljenek anyanyelvükhöz, amelyet sok németországi vietnami család közösségi órákkal, gyermekkönyvekkel és hétvégi kulturális programokkal próbál fenntartani.
A Theresa-Gerhardinger Iskola képviselői izgatottságuknak adtak hangot, amiért most először férhetnek hozzá a vietnami népmesékhez kétnyelvű olvasás révén.
Az iskola úgy véli, hogy a tevékenység nemcsak a kulturális megértés szélesítését segíti elő, hanem arra is ösztönzi a gyerekeket, hogy kíváncsiak és proaktívak legyenek az új nyelvek és kultúrák megismerésében – a Nemzetközi Olvasási Nap céljainak szellemében.
A „Thanh Giong” című történet kiválasztásának okát megosztva Pham Khanh Nam úr elmondta, hogy ez a vietnami népmese-kincs egy tipikus műve, mély szimbolikus értékkel.

A „Thanh Giong” a vietnami nép erejét és rendíthetetlen akaratát hirdeti, bemutatva a külföldi hódítók elleni harc szellemét és a felemelkedésre való erős vágyat. Giong falu hősének karakterén keresztül a német diákok jobban megérthetik a vietnami nép együttérző lelkét és rendíthetetlen szellemét.
A vietnami népmesék bemutatása a Nemzetközi Könyvnapon nemcsak a vietnami irodalmat mutatja be, hanem a béke , a bátorság és a megosztás üzenetét is közvetíti a fiatal generációnak – olyan értékeket, amelyek átlépik a teret és az időt, és képesek megmozgatni minden kultúrát.
Nam úr hangsúlyozta, hogy ennek a tevékenységnek különös jelentősége van Vietnam és Németország közötti diplomáciai kapcsolatok felvételének 50. évfordulója kapcsán. A vietnami mesék bemutatása a német diákoknak egy gyakorlati „kulturális híd”, amely segít a két nemzetnek a spirituális értékeken keresztül mélyebben megérteni egymást.
A német tanteremben a „Thanh Giong” története egyszerre ismerősen és furcsán cseng. Népmese, egy olvasmány, de nagy kapukat nyit meg: ahol a német és a vietnami származású gyerekek találkozhatnak a képzelet világában, ahol a vietnami és a német együttérzésben olvad össze.
Így terjed tovább a vietnami kultúra, gyengéden, de kitartóan a németországi fiatal olvasók szívében.
Forrás: https://www.vietnamplus.vn/gioi-thieu-truyen-co-tich-viet-nam-tai-duc-nhan-ngay-doc-sach-quoc-te-post1079252.vnp






Hozzászólás (0)