A „Sister Beautiful - The Wind Breaks the Waves” című műsor legújabb epizódjában a Thu Phuong vezette csoport a „Diem Xua” és a „Dai Minh Tinh” című dalok mashupját adta elő.
A három énekes, Thu Phuong, My Linh és Uyen Linh azonban rossz szöveget énekelt ehhez a dalhoz, ami kellemetlenül érintette a közönséget.
Ezt követően a „Beautiful Sister Riding the Wind and Breaking the Waves” című műsor produkciós egysége felvette a kapcsolatot, és egy „Mély bocsánatkérés a néhai zenésznek, Trinh Cong Sonnak és családjának” tartalommal küldött e-mailt.
„Miután konzultáltunk a néhai zenész, Trinh Cong Son családjával, visszajelzést kaptunk, hogy a Diem Xua című dal szövege két különböző változatban került forgalomba. Sajnálatos, hogy két párhuzamos változat is létezett, de nem hivatkoztunk az eredeti verzióra” – mondta a producer.
A „gyönyörű hölgyek” rossz dalszöveget énekeltek Trinh Cong Son halhatatlan dalához.
Ami My Linh dívát illeti, nagyon sajnálja a közönséget, a szerzőt, valamint a néhai zenész, Trinh Cong Son családját, és arra kéri a közönséget, hogy tanuljanak a hibáiból.
Sok híres művész rossz szöveggel énekli Trinh Cong Son dalait.
Ez nem az első alkalom, hogy My Linh rossz dalszöveget énekelt egy Trinh dalhoz. 2011-ben My Linh-t a közönség bírálta, amiért rossz dalszöveget énekelt egy koncerten.
Ezúttal a díva két hibát vétett két Trinh-dal szövegében. My Linh ártatlanul énekelte a „Troi sao im vang” (eredeti szöveg : „Doi sao im vang”) című dalt a Lullaby című dalban. A De gio cuon di című dalban My Linh az eredeti „Egy reggel a madarak békésen elrepültek” helyett az „Egy reggel a madarak végtelenül elrepültek” című dalt énekelte.
Nemcsak My Linh, de néhány profi énekes is, akik régóta kötődnek Trinh zenéjéhez, néha rosszul énekel.
Linh néni sokszor rosszul énekelte Trinh Cong Son dalait.
A "There is a dead river" című dal előadásakor My Tam női énekesnő a "Ten years when the city and the hills" című dalt úgy énekelte, hogy "Ten years when the city and the smiles".
Ezenkívül az „Éjszaka vízesésként lát minket” című dalban az „Életemben nincs több újdonság. Nagyon közömbösen éltem” kifejezést a „Az életedben nincs több újdonság. Nagyon közömbösen éltem” kifejezésre változtatta. A versszak, amely a „barna hajú csalogány” névmását megváltoztatta, akaratlanul is megváltoztatta Trinh Cong Son dalszövegének jelentését.
2017-ben My Tam a Lullaby zenei estjén énekelt, a Remembering Autumn in Hanoi című dalt adva elő. Az énekesnő azonban ezt énekelte: „Western sky in autumn advent”, holott a helyes dalszöveg a „Western lake in autumn advent” lenne. Felismerve a hibáját, My Tam azonnal bocsánatot kért a közönségtől.
Sok fiatal énekest, mint például Lan Nhát és Hoang Trangot is kritizáltak amiatt, hogy helytelenül énekelték Trinh dalait.
Tamnak egyszer bocsánatot kellett kérnie, amiért rosszul énekelte Trinh dalát.
Ezenkívül Trinh Cong Son zenész számos dalát gyakran rossz dalszöveggel éneklik, mint például a Chieu mot minh qua pho (a „co khi nang tan chua xuan”-t sokan „co khi nang mua chua xuan” néven éneklik), a Nang thuy tinh (h” banyah válik xua ) xao") , Mot gioi di ve (a "con tinh yeu thuong" "con tim yeu thuong" -ként énekelhető, vagy a "thoi tuyet xuan thi " sorból "thoi khong xuan thi" lesz.
Még Trinh Cong Son „Biet dau nguon” (Hol van az eredete) című dalában is sok énekes énekelte az „Em di qua chuyen do, thay con trau dang loi” ( kompra felszállva, thay con trang dang loi), miközben a helyes dalszöveg „quarangthaeny, quarangthaeny” volt. loi”. Ez egy olyan hiba, amely teljesen lerombolja a mű művésziségét.
Trinh zenéjének rossz a szövege, figyelmen kívül kellene hagynunk?
Az a tény, hogy a művekben helytelen dalszövegek szerepelnek, már évek óta valóság. Zenészgenerációk számos művét helytelen dalszöveggel énekelték, amelyek idővel ismerőssé váltak a közönség számára, és széles körben népszerűvé váltak. Az eredeti dalszövegek azonban feledésbe merültek. Csak Trinh zenéjében tucatnyi helytelen dalszöveggel ellátott mű található, amelyek a közönség számos generációja számára váltak ismertté.
Sok kritikus szerint a dalszövegek jelentik a különleges értéket Trinh Cong Son zenéjében . Van Cao egykor költészetnek nevezte Trinh zenéjét, amelyben lehetetlen különbséget tenni dal és költészet között. Akik szeretik Trinh zenéjét, nagy figyelmet fordítanak a dalokban található szövegekre. Ezért bosszantja a közönséget, hogy az énekesek hibákat követnek el Trinh zenéjének éneklésekor.
Trinh Cong Son zenész arról híres, hogy nagyon finoman fogalmaz, és minden egyes szót kiszámít a dalaiban. Dalai összetett szövegekkel és sok jelentésréteggel rendelkeznek. Még a dalokban is sok hasonló rész van, így ha nem figyelsz oda, könnyű összezavarodni. Sok énekesnek be kellett ezt vallania.
Trinh Cong Son zenész sok dalát rossz szöveggel éneklik.
Egy 2018-as beszélgetésben Khanh Ly beismerte, hogy helytelenül énekelte Trinh dalszövegét, és megköszönte a közönségnek, hogy mindig szeretik és nem kritizálják.
Elmondása szerint Trinh Cong Son zenész életében soha nem támasztott semmilyen követelést azokkal szemben, akik énekelték. A zenész szerette, ha az emberek a saját módjukon adják elő a zenéjét. Számára az jelentette a boldogságot, ha mások énekelték a zenéjét.
A híres énekes, Khanh Ly és zenész, Trinh Cong Son.
„A mai énekesek Trinh zenéjét az akkori gondolataik és érzéseik szerint éneklik. Nem kritizálhatjuk: ennek a lánynak így, annak a lánynak úgy kell énekelnie.”
Azok szenvedését hibáztatják, akik éneklés közben elfelejtik a dalszöveget. Amikor rosszul énekelek, senki sem szól semmit. Azért nem hibáztat senki a rossz éneklésért, mert mindenki együttérez velem, még akkor sem, ha sokszor rosszul énekelek.
„Vannak fiatal énekesek, akik velem énekelnek, ők helyesen énekelnek, én pedig helytelenül, de a közönség mégis azt feltételezi… hogy ők helytelenül énekelnek, én pedig helyesen. Értsük meg és érezzük át azokat az énekeseket, akik most helyesen énekelnek” – mondta egyszer a híres énekesnő.
Ngoc Thanh
[hirdetés_2]
Forrás






Hozzászólás (0)