A Tet (vietnami újév) ünnepi hangulata áthatja a khmer templom teljes terét.

Kora reggeltől kezdve a Candaransi Pagoda (Xuan Hoa negyed, Ho Si Minh- város) területe nyüzsgött emberekkel. Ünnepélyességgel és áhítattal özönlöttek a főcsarnokba az emberek, akik felajánlásokat, virágokat, gyümölcsöket és ételeket hoztak magukkal. A pagoda hangulata mintha a szentírások ritmikus éneklésére ébredt volna, amelyhez a füstölő lágy illata keveredett, szent és bensőséges légkört teremtve.

Buddhista zászlók lobognak a szélben, a Buddha-szobrok tiszteletteljesen vannak elrendezve, ünnepélyes és rendezett látványt nyújtva. A templom meleg arany hátterében a hagyományos khmer ruházat élénk színei láthatók. Az élénk színű ruhák és köntösök megvilágítják a templom kertjét.

A Chôl Chnăm Thmây újévi fesztivál nagyszámú résztvevőt vonz.

A „Chol Chnam Thmay”, ahogy khmerül hívják, azt jelenti, hogy „belépni az új évbe”. A Chol Chnam Thmay fesztiválra általában április közepén kerül sor, a száraz és az esős évszak közötti átmeneti időszakban. Ilyenkor, amikor a fák újra zölddé válnak, a khmerek az új év kezdetének jelének tekintik. Ezért született meg a Chol Chnam Thmay fesztivál, amely azzal a reménnyel társodik, hogy a száraz évszak hamarosan véget ér, lehetővé téve egy virágzó új betakarítási szezont.

A tiszteletreméltó Chau Hoai Thai, a Candaransi Pagoda apáthelyettese elmondta: „A Chol Chnam Thmay Tet az óév és az újév közötti átmenet pillanata, amely mély spirituális jelentőséggel bír a khmer nép életében. Ez egy alkalom arra, hogy az emberek visszatérjenek a pagodába, hogy ételt és italt kínáljanak, békéért imádkozzanak, megemlékezzenek őseikről, és részt vegyenek a közösségi kulturális tevékenységekben.”

A Candaransi Pagodában a Chôl Chnăm Thmây újévi rituálékat a khmer theravada buddhista hagyományok szerint ünneplik. A szertartások aprólékosan megszervezve vannak, az újév köszöntésétől a békéért való imádkozáson és a prédikációkon át az olyan hagyományos rituálékig, mint a homokkupacok építése, az elhunytakért való imádkozás és a Buddha-szobor fürdetése… Mindez ünnepélyes, mégis meghitt légkörben zajlik.

A szertartásokat nagy ünnepélyességgel és tisztelettel végezték.

„A templom minden rituáléját aprólékosan megszervezi, mind a megőrzés, mind a kultúra bemutatása érdekében, hogy az emberek tanulmányozhassák. A média és a közösségi hálózatok segítségével segít a fiatalabb generációnak jobban megérteni az egyedi kulturális jellemzőket” – tette hozzá a tiszteletreméltó Chau Hoai Thai.

Az egyik olyan rituálé, amely nagyszámú buddhistát vonz, a Buddha-szobor fürdetése. A békeimádság után mindenki felváltva előrelép, és gyengéden illatos vizet önt a Buddha-szoborra. Az illatos vízcseppek lassan folynak, a szentírások hosszan tartó éneklése kíséretében, mintha békekívánságokat közvetítenének minden háztartásnak. Ezt követően a szerzetesek illatos vizet hintenek lefelé, áldást adva mindenkire.

A rituálékon túl a templomok a közösségi kapcsolatok helyszíneiként is szolgálnak. A szertartás után sokan maradnak, hogy meghallgassák a prédikációkat, beszélgetjenek és érdeklődjenek egymás életéről. Az egyszerű történetek és az ismerős mosolyok melegséggel és barátságos hangulattal töltik meg a templomot a város szívében.

A Tet ünnep összehozza a közösséget.

Az ünnepélyes rituálék mellett a templom újévi kulturális programoknak is otthont ad, amelyek hatalmas tömegeket vonzanak. A fiatalok hagyományos tánc- és dalbemutatói örömteli és élénk hangulatot teremtenek. Ezeknek a tevékenységeknek köszönhetően a Tet ünnep alatt a templom nemcsak a vallásgyakorlás helyszíne, hanem a falusiak találkozásának és egymás tanulmányairól és munkájáról való érdeklődő hely is. Idősek és fiatalok, távol otthonról élők és azok, akik évek óta a városban élnek, mind összegyűlnek ebben a közös térben, hogy megosszák az új év örömét.

A résztvevők között volt Thach Thi Mai (született 2005-ben, a Ho Si Minh-városi Pedagógiai Egyetem hallgatója, eredetileg Vinh Long tartományból származik) is, aki így nyilatkozott: „Elhagytam a szülővárosomat, hogy a városban tanuljak, így minden Tet ünnep különlegesebbé válik. Bárhol is legyek, mindig emlékszem a gyökereimre, népem szokásaira és hagyományaira, megőrizve nyelvemet és írásomat. Ugyanakkor szeretném mindenkivel megismertetni népem egyedi kultúráját, megmutatva büszkeségemet etnikai csoportom iránt.”

Nem messze Lam Hoang Khanh úr (született 1980-ban, a Ho Si Minh-városban található Ban Co Wardban él, eredetileg Can Tho városból származik), a munka befejezése után még mindig irodai ruhájában, gyorsan csatlakozott a nyüzsgő tömeghez, hogy részt vegyen a Tet ünnepségen. Lam Hoang Khanh úr megosztotta: „Minden évben gondoskodom arról, hogy ebben az időszakban eljussak a templomba. Ho Si Minh-városban dolgozom, ezért úgy döntök, hogy idejövök, hogy a szerzetesekkel és a barátaimmal ünnepeljek, és ez segít enyhíteni a honvágyamat is.”

Nemcsak a khmerek, hanem sok más etnikai csoportból származó ember is ellátogat a pagodába, hogy elmerüljön az ünnepi hangulatban. Mindez színes képet ad Ho Si Minh-város kulturális életéről. Tiszteletreméltó Danh Lung, a Végrehajtó Tanács titkára, a Ho Si Minh-városi Vietnami Buddhista Szövetség Végrehajtó Bizottságának elnökhelyettese és a Candaransi Pagoda apátja megosztotta: „Ma a Chol Chnam Thmay Tet (khmer újév) nemcsak a khmerek ünnepe, hanem közös kulturális cseretérré vált, amely számos etnikai csoport, például kinh, hoa, csám részvételét vonzza… Ezáltal a fesztivál hozzájárul az egység szellemének terjesztéséhez, a korlátok lebontásához és az etnikai csoportok közötti kapcsolatok megerősítéséhez.”

Ho Si Minh-város nyüzsgő életében a lámpásokkal és virágokkal pompázó khmer pagoda vonzza a tömegeket a Chôl Chnăm Thmây újévi ünnepség alatt. Ez nemcsak a kulturális identitást őrzi, hanem a város spirituális életét is gazdagítja. Ezáltal az újév már nem csupán egy történet a khmer közösség számára, hanem összekötő kapoccsá válik az emberek és a különböző etnikai csoportok között a megosztás, a hit és az idők során megőrzött kulturális értékek révén.

    Forrás: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/ron-rang-tet-chol-chnam-thmay-giua-long-pho-thi-1036013