Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A Kieu meséje 5 kiadásának újranyomása egy különleges kiadványsorozatban

A Truyen Kieu 5 kiadásban jelent meg, többek között: a Truong Vinh Ky által átírt és jegyzetekkel ellátott „Kim, Van, Kieu történet”; Bui Ky - Tran Trong Kim által szerkesztett „Truyen Thuy Kieu” (Doan Truong Tan Thanh); Bui Khanh Dien által jegyzett „Kim Van Kieu jegyzetekkel”; Ho Dac Ham kommentárjával ellátott Kieu történet és a Nong Son Nguyen Can Mong által szerkesztett és jegyzetekkel ellátott „Truyen Kieu” (Doan Truong Tan Thanh).

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân13/11/2025

November 13-án délután az Igazság Nemzeti Politikai Kiadó bejelentette, hogy a Truyen Kieu fenti 5 kiadása különkiadásként jelenik meg. Amikor ezt az 5 kiadást egymás mellé helyezik, a könyvek gerincei Kieu portréját alkotják – egy finom és jelentőségteljes dizájnt az olvasók számára, miközben hozzájárul a remekmű esztétikai értékének növeléséhez és művészi értékének növeléséhez is.

A fenti 5 kiadás kiválasztásával kapcsolatban a Szervezőbizottság elmondta, hogy ez egy olyan tevékenység, amely folytatja a Truyen Kieu remekmű felfedezésének és népszerűsítésének útját. Valójában évszázadok alatt a Nom és Quoc Ngu írásmódokban megjelent Kieu-változatok száma, beleértve a kézzel írott és a modern nyomtatott változatokat is, elérte a több százat. A Su That Nemzeti Politikai Kiadó által bemutatott 5 kiadás ezúttal segít a kortárs olvasóknak megnyitni az ajtót Nguyen Du tudós költői világa előtt.

A Kieu meséje 5 kiadásának újranyomása egy különleges kiadványsorozatban -0
A Kieu meséje című könyv 5 kiadását nyomtatták újra az olvasók kedvéért.

Minden kiadás magán viseli az akadémikus kézjegyét, az átiratokat az adott korszak nyelvezete, kultúrája és tudományos gondolkodásmódja jellemzi. Az átiratok mellett a tudósok is aprólékosan kutatnak, összehasonlítanak, jegyzetekkel látnak el és magyaráznak. Az utalások és történetek magyarázatától kezdve az ősi szavak használatának tisztázásán át a kultúra és a szokások jegyzeteléséig, bemutatja a kutatók elmélyültségét és Nguyễn Du öröksége iránti elkötelezettségüket.

„Kim, Van, Kieu történet” – Truong Vinh Ky nyelvész átirata és jegyzetei, melyeket először 1875-ben adtak ki Saigonban – Vietnam első nemzeti nyelvű „Truyen Kieu”-jaként tartják számon. Truong Vinh Ky munkája különleges történelmi értékkel bír, mivel a nemzeti nyelv fokozatos formálódásának és szerepének érvényesülésének kontextusában jelent meg, fontos fordulópontot jelentve Nguyen Du remekművének széles körű nyilvánosság elé tárásában.

A Bui Khanh Dien által jegyzetekkel ellátott „Kim Van Kieu-kommentárt” fia, Bui Thien Can adta ki 1924-ben a Ngo Tu Ha Nyomdában ( Hanoi ). A szöveg szabványosítása és a nyelvi réteg tisztázása érdekében Bui Khanh Dien jegyzeteiben kijavított néhány hibás szót a Nom változatban, és jegyzetekkel látta el a történelmi hivatkozásokat, miközben prózában magyarázta el a történetet.

A két tudós, Bui Ky és Tran Trong Kim által írt „Kieu meséje” (A Kieu meséje) a 20. század egyik legnépszerűbb nemzeti nyelvi változatának számít hazánkban. Az 1925-ben először kiadott kiadás a komoly tudományos szellem és a nemzeti kultúra népszerűsítésének vágyának harmonikus kombinációját testesíti meg.

Ho Dac Ham „Kieu meséje” című műve (1929-ben jelent meg a Dac Lap nyomdában, Hue-ban) két fő részből áll: a „Kieu meséje” 238 részre oszlik, mindegyik rész összefoglalja a fő gondolatot és röviden leírja; a kínai jegyzetek rész. Ezenkívül a Doi tra rész, amelynek célja, hogy egyszerre keresse meg a Ho Dac Ham által írt nemzeti nyelvű változatot és a „Kieu meséje” néhány változatát, segít az olvasóknak nemcsak megérteni, hogy mit mond a „Kieu meséje”, hanem megmagyarázni azt is, hogy a nagy költő, Nguyen Du miért írta meg úgy, és milyen üzenetet akar közvetíteni a szerző, különösen egy poliszémiában gazdag műben.

Azok az olvasók, akik a Truyen Kieu című remekművet az élvezet és a kutatás szellemében szeretnék megközelíteni, hogy mélyebben megértsék a Nguyen Du által minden egyes mondatban közvetített történelmi és kulturális kontextust, a Nong Son Nguyen Can Mong tudós által szerkesztett és jegyzetekkel ellátott Truyen Kieu (Doan Truong Tan Thanh) című műhöz fordulhatnak (először 1936-ban jelent meg). Ez egy nagyon gondosan szerkesztett és jegyzetekkel ellátott kiadás, amely mélyebben ismerteti az olvasókat a mű irodalmi, filozófiai és humanista jelentéseinek magyarázatával és elemzésével.

Forrás: https://cand.com.vn/van-hoa/tai-ban-5-an-ban-truyen-kieu-thanh-bo-an-pham-dac-biet-i787963/


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a kategóriában

A „Thanh földjének Sa Pa” ködös a ködben.
Lo Lo Chai falu szépsége a hajdinavirágzás idején
Szélszárított datolyaszilva - az ősz édessége
Egy hanoi sikátorban található „gazdagok kávézója” 750 000 vietnami dong/csésze áron kínálja a kávéját.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Miss Vietnam Etnikai Turizmus 2025 Moc Chauban, Son La tartományban

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék