Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mi az eredete a „nehéz” kifejezésnek a középiskolai érettségi angol vizsgán?

A zöldrefestés az idei érettségi angol vizsgán nehéznek tartott olvasmányrészlet témája, és az egyre elterjedtebb zöld életmód kontextusában is értelmes üzenetet hordoz.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/06/2025

Thuật ngữ 'khó' trong đề thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT có ý nghĩa gì? - Ảnh 1.

A jelöltek az iskola elvégzése után megbeszélik a választható vizsgakérdéseket

FOTÓ: NGOC LONG

A középiskolai érettségi kapuján kívül Thanh Niennel beszélgetve sok jelölt elárulta, hogy az angol vizsgán idejük nagy részét az olvasmányrészletek kitöltésével kellett tölteniük. Volt köztük egy szövegrész a zöldrefestésről, egy negatív kifejezésről, amely a jelenlegi zöldfogyasztási trenddel hozható összefüggésbe. „Még soha nem hallottam erről a kifejezésről, ezért nehezen ment a teszt, mert nem értettem teljesen a jelentését” – mondta VL, egy Ho Si Minh-városi középiskola diákja.

A Threads közösségi oldalon sok jelölt kifejezte egyetértését. „Elejétől a végéig elolvastam, és még mindig nem értem, mit próbál meg kimosni a zöldre festés (mert a mosás takarítást jelent - PV)” – osztotta meg az egyik felhasználó. „Első díjat nyertem angolból a tartományi vizsgán, és megjegyeztem, hogy az angol vizsga szuper nehéz, a zöldre festés kérdése szuper trükkös, keményen kell olvasni ahhoz, hogy megértsd, de még ha érted is, lehet, hogy nem leszel képes megcsinálni...” – kesergett egy másik felhasználó.

Eközben Le Duc Quoc Bao, a Le Hong Phong Tehetséggondozó Gimnázium diákja, aki 8.0-ás IELTS és 1510-es SAT pontszámot ért el, azt mondta, hogy a teszt egészen megfelelő volt, bár egyes részei kissé nehezek voltak. „Amikor olvastam az olvasmányrészleteket, elég érdekesnek és lebilincselőnek találtam őket, mert új és hasznos témákat tartalmaztak. Őszintén szólva nem értettem a szöveg szavainak 100%-át, de úgy éreztem, hogy a teszt kerülte a túl nehéz szavakra vonatkozó kérdéseket” – osztotta meg a fiú diák.

Bao hozzátette, hogy lenyűgözte a zöldrefestésről szóló felolvasás, mert „gyakorlatias és hasznos”. „Elolvastam a cikket, és megismertem ezt a kifejezést, valamint a cikk világosan elmagyarázta, hogy a vállalatok, cégek... miért alkalmazzák a zöldrefestést, és milyen káros hatásai vannak a társadalomra és az élő környezetre. Összességében meglehetősen relevánsnak találom a jelenlegi gazdasági és környezeti helyzetben” – mondta Bao.

A zöldrefestés koncepciójáról bővebben beszámol a Vietnámi Nemzeti Egyetem (Ho Si Minh-város) által kiadott Zöld Iránytű kézikönyv, amely arról tájékoztat, hogy ez az a gyakorlat, amikor megalapozatlan vagy eltúlzott állításokat tesznek a fenntarthatóságról vagy a környezetbarát jellegről , hogy csillapítsák a közvélemény aggodalmait és csökkentsék a kapcsolódó vállalkozások környezetszennyezés miatti bűntudatát.

Thuật ngữ 'khó' trong đề thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT có ý nghĩa gì? - Ảnh 2.

Egy 1991-ben az Egyesült Államokban megjelent cikk megemlítette a „zöldrefestés” fogalmát.

FOTÓ: NVCC

Do Nguyen Dang Khoa mester, az angoltanárok People of TESOL fórumának alapítója és a 2021-es Hornby-ösztöndíjas elmondta, hogy a zöldrefestés állítólag Jay Westerveld környezetvédővel kezdődött az 1980-as években, amikor ellátogatott egy szigetre, és felfedezte, hogy egyrészt a szigeten található szállodák arra buzdítják az embereket, hogy használják újra a törölközőket a „környezet védelme” érdekében, másrészt viszont negatív hatással vannak az őshonos korallzátonyokra.

„A whitewashing (vagy egyszerűbben: az igazság elrejtésére tett kísérlet) szóhoz hasonlóan a greenwashing is azt jelenti, hogy megtévesztő reklámokkal eltitkoljuk a vállalat környezetével kapcsolatos igazságot, és azt az érzést keltjük a fogyasztókban, hogy a vállalat nagyon törődik a környezettel” – osztotta meg Khoa mester.

Khoa úr szerint a szó amerikai sajtóban való használatának egyik első nyoma az 1990-es években volt. Amikor egy 1991-es „Greenwash!” (Zöldre festés!) című cikk jelent meg a Mother Jones magazinban (USA). Másrészt a szótárban a szó első nyoma állítólag a 2002-ben kiadott Concise Oxford Dictionary (10. kiadás) szótárából származik. Ez a szótár a „greenwash” főnevet a következőképpen határozza meg:

Egy szervezet által terjesztett dezinformáció, amelynek célja a környezettudatos közkép bemutatása.

Khoa mester elmondta, hogy a zöldre festés mellett léteznek más, „-washing”-re végződő szavak is, mint például a kékre festés (hamis reklám, amely azt az érzést kelti az emberekben, hogy a vállalat társadalmilag felelős, amelyben a kék az Egyesült Nemzetek kék színét jelképezi), a rózsaszínre festés vagy a szivárványra festés (az LMBTQ+ közösséget kihasználó reklám).

Forrás: https://thanhnien.vn/thuat-ngu-kho-trong-de-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-co-nguon-goc-ra-sao-185250630101924716.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Sa Pa lenyűgöző szépsége a „felhővadászat” szezonjában
Minden folyó – egy utazás
Ho Si Minh-város új lehetőségek révén vonzza a külföldi működőtőke-vállalkozások befektetéseit
Történelmi árvizek Hoi Anban, a Nemzetvédelmi Minisztérium katonai repülőgépéről nézve

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Hoa Lu egyoszlopos pagodája

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék