A fesztiválszezonban, ha lehetőséged adódik ellátogatni Thanh Hoába és Tho Xuan kerületbe, melyeket a két király földjeként ismernek, ne hagyd ki a lehetőséget, hogy tanúja lehess a helyiek egyedülálló örökségének: a Xuan Pha előadásnak.
2016-ban a Xuan Pha színdarab lett Thanh Hoa első nemzeti szellemi kulturális öröksége, amelyet a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium elismert. Fotó: A szereplő közvetítésével.
Egy ezer év történelmének visszhangjai
Amikor először hallunk a Xuan Pha előadásról, sokan nehezen érthetik a nevét. A „játék” egy népi kifejezés, amely egyedi, cselekményes néptáncokra utal, ősi történeteket mesélve. Az „előadás” eleme a gesztusok és a mozdulatok, amelyek érzelmeket fejeznek ki.
Bui Van Hung művész, a Xuan Pha Hagyományos Művészeti Társulat vezetője szerint a Xuan Pha falusiak úgy vélik, hogy ez az ősi előadás a 9-10. századra nyúlik vissza, és a falu oltalmazó istenének történetéhez kapcsolódik, aki segített Dinh Tien Hoang (Dinh Bo Linh) királynak legyőzni a 12 hadúrt.
A legenda szerint, amikor Dinh Bo Linh bevonult Ai Chauba, követet küldött katonák és tehetséges emberek toborzására. Amikor a követ elérte a Chu folyót, hirtelen vihar támadt. A követnek Xuan Pha falu közösségi házában kellett pihennie. Azon az éjszakán Xuan Pha falu őrzőszelleme álmában megjelent a követnek, és elmondta neki, hogyan vezesse be a csapatait az ellenség elleni harcba. Másnap a követ visszatért, hogy jelentést tegyen Dinh Bo Linhnek.
Dinh Bo Linh követte a tervet, és sikeresen leigázta a hadurakat, egyesítette az országot, majd Dinh Tien Hoang császárként trónra lépett. Hálája jeléül a király a Dai Hai Long Vuong címet adományozta Xuan Pha falu gyámistenének, és öt tánccal jutalmazta a falusiakat, amelyeket az ünnep alatt az ötödik gyámistennek kellett bemutatniuk.
A Hoa Lang társulat egyedi legyezőtánccal rendelkezik. Fotó: Pham Huyen
A Xuan Pha előadás a királyi tánc és a néptánc művészetét ötvözi. Az előadás öt ókori ország (Kína, Hollandia, Tu Huan, Champa, Ai Lao) jelenetét idézi fel, amelyek ajándékokat hoznak, egyedi táncaikkal és dalaikkal gratulálnak az ősi vietnami császárnak. Minden táncnak megvan a maga jelentése, a színészek a hétköznapi földművesek, sarlót és kapát tartva, de az ünnepi napokon jelmezekbe öltöznek, és kereplőket és evezőket használnak kellékként.
Az első a Hoa Lang darab, amely a koreai nép tisztelegését ábrázolja a nagyapa, unoka, nagymama és tíz katona (őr) szerepében. A darab jelmezei közé tartoznak a hosszú ruhák, magas marhabőr kalapok, a bal kézben legyező, a jobb kézben evező, a fehérre festett marhabőr maszk és a szemeken pávatollak. Az Úr kalapját sárkány, a Katona kalapját hold díszíti. Színes jelmezek, figyelemfelkeltő minták, a feudális tisztviselők rangját szimbolizáló kabalafigurák... mind olyan részletek, amelyek a királyi udvar elemét mutatják ebben a darabban.
A Tu Huan című darab a Tho Hon Nhung (mongol) tisztelgés jelenetét eleveníti fel. Ebben a darabban a művészek bambuszkalapokat és fa maszkokat viselnek, amelyek nagymamájukat, édesanyjukat és 10 gyermeküket ábrázolják. A bambuszkalapok úgy vannak szőve, mint a fejjel lefelé fordított edénykosarak, bambuszcsíkokkal az ezüst hajért, és piros, négyzet alakú sálak felett viselik őket. A fa maszkok fehérre vannak festve, fekete szemekkel és szájjal. A darabban szereplő 10 gyermek 5 párra van osztva, arcukra 1-2, legfeljebb 5 fogat festenek, életkoruknak megfelelően, kicsitől idősig.
Az Ai Lao társulat a thai-lao tisztelgést szimbolizálja, beleértve a lao urat, szolgáit, tíz katonát, elefántokat és tigriseket, akik bambuszfuvolák hangjára táncolnak. A lao úr szitakötőszárnyas kalapot és kék indigókék inget visel. A katonák banyángyökér kalapot viselnek, bambuszt tekerenek a válluk köré, leggings-t viselnek és bambuszfuvolákat tartanak a kezükben.
A „Wu Guo” című darab a wu és a vietnámi (kínai) népek tisztelegését szimbolizálja két tündérrel, egy úrral és tíz katonával, akik katonasapkát, kék inget és evezőket tartanak. A felvonás elején gyógyszerárusok, édességárusok és geomanták szerepét öltve táncolnak, mielőtt a tündérek, az úr és a sereg belépnek. Az előadás legyezőtáncokat, sálatáncokat és evezős táncokat is tartalmaz.
A Champa játék a Champa nép tisztelegését szimbolizálja. Ebben a játékban az Úr és katonái mellett egy főnix is szerepel. Az Úr inge babból, a katonák inge selyemből készült, sima rózsaszín-piros színűre festve, fejüket pedig egy piros, négyzet alakú turbán borítja, amely két függőleges szarvat formál.
Átadva a hatalmat a fiatalabb generációnak
A királyi elemeket is tartalmazó Xuan Pha játék több ezer éves kialakulásának és fejlődésének során népszerűvé vált, és Thanh Hoa egyedülálló kulturális örökségévé vált. Az 1000 éves történelem során számos hullámvölgyön át, hosszú feledésbe merülés után a Xuan Pha játék fokozatosan helyreállt és tökéletesedett táncokkal, jelmezekkel, kellékekkel...
Az Érdemes Művész, Bui Van Hung, aki több mint 40 éves tapasztalattal rendelkezik a Xuan Pha előadások értékének megőrzésében és népszerűsítésében, elmondta, hogy jelenleg körülbelül 22 művész járul hozzá az ősi tánc megőrzéséhez. A Xuan Phában 1 Népművész és 15 Érdemes Művész van. A több mint 90 éves Do Dinh Ta urat Népművész címmel tüntették ki.
Az 1957-ben született Do Thi Hao asszony, Bui Van Hung művész felesége elmondta, hogy ő volt az első 15 ember egyike, akik részt vettek a társulat 1990-es évek óta tartó helyreállításában. A falu idősebb lakói tanították meg a táncot a következő generációnak. Fokozatosan, amikor a táncok tökéletesedtek, a társulat az ország számos pontján fellépett. A mai napig a társulatban a 8X-9X generáció következő generációja is szerepel... és célja a fiatalabb generáció tanítása.
Bui Van Hung kézműves. Fotó: A szereplő biztosította
Az örökségvédelem és az oktatás rendkívül gazdag rendezvényeken, fesztiválokon és tanfolyamokon keresztül. Minden évben, a második holdhónap 10. és 12. napja között a falusiak Xuan Phát adnak elő a Xuan Pha templom ereklyéjén, a Xuan Truong községben, Tho Xuan kerületben. A művészek minden korosztály számára fellépnek és tanítanak a lakóövezetekben. Minden év októbere és novembere körül az előadást általános és középiskolás rendezvényeken, valamint tanítási órákon tanítják meg a diákoknak.
„Igyekszünk megtanítani a fiatalabb generációkat, hogy megértsék ezeknek a táncoknak a hagyományait és értékeit, és büszkeséget ébresszenek hazájuk iránt. A helyi hatóságok, a közösség és a fiatalabb generáció részvételével a Xuan Pha előadás nemcsak megőrizhető, hanem erőteljesen elő is mozdítja a hagyományos értékeket” – mondta Bui Van Hung művész.
Do Ngoc Tung úr (Xuan Truong község, 2. falu), a társulat színésze elmondta, hogy 20 éves kora óta tagja a tánccsoportnak, ami közel 15 éve. A következő generáció számára, mint Tung úr, megtiszteltetés a tánccsoport tagjának lenni. „Xuan Truong fiaként ismerned kell a Xuan Pha táncot” – erősítette meg Tung úr.
Napjainkban a Xuan Pha előadásmód az egész világot elérte. Franciaországból néhányan képeket küldtek a Xuan Pha művészeknek az 1936-os, az ősi fővárosban, Huếban tartott előadásról, melyeket egy franciaországi múzeumban is kiállítanak. Az értékes kép segít a művészeknek abban, hogy több referenciaanyaggal rendelkezzenek ahhoz, hogy az ősi mintákat beépítsék az előadói jelmezekbe. Néhány koreai kutató kifejezte vágyát, hogy ellátogasson a Xuan Phába, hogy megismerje ezt az egyedülálló népi előadást.
Pham Huyen
Forrás: https://laodong.vn/du-lich/kham-pha/tro-dien-xuan-pha-nghin-nam-tuoi-chi-co-o-thanh-hoa-1445069.html






Hozzászólás (0)