Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tu Trinh, Kieu Phuong Loan, My Chi - váratlan viszontlátás a "Stone Tears" című dallal

(NLDO) – Egy megható találkozón Ho Si Minh-városban három, korábban egy osztályba tanuló női művész újra találkozott a színpadon.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động04/12/2025


Tú Trinh, Kiều Phượng Loan, Mỹ Chi – cuộc hội ngộ bất ngờ với ca khúc

Balról jobbra: Tu Trinh népművész, Kieu Phuong Loan és My Chi

Mindhárom művész – Tu Trinh, Kieu Phuong Loan és My Chi – a Saigon Nemzeti Zene- és Drámaiskola (ma Ho Si Minh-város Zenei Konzervatóriuma) Cai Luong színpadi színész osztályában tanult, és lehetőséget kapott arra, hogy felidézze fiatalkoruk ragyogó napjait a művészi pályán.

A ritka viszontlátás visszarepíti a közönséget egy aranykorba, amikor az akkori három diáklány a színpadról szőtt álmot hordozta magában, és szívük minden dobütéssel és a vọng cổ minden versszakával hevesebben dobogott.

„Egy lépés a főszereplő színésznőig” és az évekkel ezelőtti „cselédlány” barátnőjéig

A visszaemlékezésben Tu Trinh művész – aki később ismert arc lett a drámákban és a szinkronhangok világában – meghatóan felidézett egy humoros és professzionális igazságot: My Chi és Kieu Phuong Loan eredetileg színházi társulatvezetők gyermekei voltak, így iskolás koruktól kezdve lehetőséget kaptak a főszerepek eljátszására.

Ami Tu Trinh művésznőt illeti, bár művészcsaládból származott, akkoriban csak mellékszerepeket vállalt, néha még egy csendes, türelmes szobalány szerepét is, de ez egyben az alapot is jelentette számára ahhoz, hogy hivatását gyakorolja, és ápolja a színpadi kitartását.

A történetet nevetéssel és elmélkedéssel mesélik el. Ezekből a különböző kiindulópontokból kiindulva a szerző három igazán egyedi és értékes művészi utazást írt.

Tú Trinh, Kiều Phượng Loan, Mỹ Chi – cuộc hội ngộ bất ngờ với ca khúc

Kieu Phuong Loan művész énekli a Stone Tears című dalt.

Egy hang, ami elnémította a közönséget

A közönség számára a legmeghatóbb pillanat az volt, amikor Kieu Phuong Loan művésznő elénekelte Tran Trinh zenész és Ha Huyen Chi költő „Stone Tears” című dalát. Sima, narratív hangjával nosztalgikus hangulatot teremtett, és a jelenlévők úgy érezhették, mintha a fiatalság leheletét hallanák visszatérni.

Kieu Phuong Loan művésznő aznap átadta a közönségnek hivatása és a színpad iránti szeretetét – azt az energiát, amely őt azon ritka művészek közé tette, akik mind a drámában, mind a reformoperában ragyognak.

A Kim Cuong színpadon Tanhia szerepe Kieu Phuong Loant a déli drámák lenyűgöző arcává tette. Ami Cai Luongot illeti, karrierje csúcspontja a Queen szerepe volt a „A szerelem legendája” című darabban, egy érzelmes előadás a néhai Érdemes Művész Vu Linh (Phi Cat szerepében) oldalán – a színészek párosa mindig mély benyomást tett a közönségre.

Tú Trinh, Kiều Phượng Loan, Mỹ Chi – cuộc hội ngộ bất ngờ với ca khúc

Tu Trinh művésznő egy rövid részletet szavalt el Ba kisasszony, az ördög szerepében – a „A duriánlevél” című darabból –, híres szerepéből a Kim Cuong színpadon.

Három út – egy változatlan szeretet a színpad iránt

Az iskola elvégzése után minden művész a maga útját járta: Tu Trinh a drámát választotta, majd mélyen kötődött a szinkronhangok világához, és több száz televíziós és filmes szerepben hagyta nyomot, amelyekben a hangját adta.

My Chi az „Indoors and Outdoors” című műsornak köszönhetően vált elbűvölő és híres női humoristává, családok millióinak szerezve nevetést.

Kieu Phuong Loan továbbra is mindkét területen dolgozik, és ritka eredményeket ért el. De ma együtt ülve, szoros kézfogásaikban és látszólag végtelen történeteikben a közönség egy közös dolgot lát: a Cai Luong színpad iránti szeretetet és azt a tüzet, amely mindkettőjük művészi életét beragyogta.

Egy jelentőségteljes viszontlátás

A találkozó véget ért, de visszhangja, Kieu Phuong Loan hangja, My Chi nevetése és Tu Trinh nosztalgikus tekintete még mindig ott motoszkált a közönség szívében.

Három egykor híres művész újraegyesülése, egy olyan idő visszatérése, amikor a színpadot ragyogóan tehetséges művészek világították meg.

Tú Trinh, Kiều Phượng Loan, Mỹ Chi – cuộc hội ngộ bất ngờ với ca khúc

Balról jobbra: My Chi, Kieu Phuong Loan, Hong Van és Tu Trinh

Az érdemes művész és énekes, Hong Van ezt mondta: „Ez egy olyan színpadi művészekből álló generáció, akik jól képzettek, komolyak voltak, és teljes mértékben a hivatásukkal éltek. Ez a viszontlátás emlékeztet minket arra, hogy bár az idők megváltoztak, bár a színpad sokszor csendes volt, az emberek, akik rajta álltak, verejtéket és könnyeket hullattak érte, és még mindig őrzik a ragyogó ifjúsági égbolt egy szegletét a szívükben.”

A "Le Da" című dalról Kieu Phuong Loan előadó azt mondta, hogy ez egy nagyon különleges kompozíciójú zenemű. Más verseken alapuló dalokkal ellentétben a "Le Da" dallamát először Tran Trinh zenész szerezte, a dalszöveget pedig Ha Huyen Chi költő szerezte később.

„Ez a dal erős vitalitással bír, és több mint 50 évvel a megjelenése után is sok generáció szereti. Van egy dolog, amit kevesen tudnak: a »Le Da« című dalnak 5 különböző szövege van, nem csak 1, így folyamatosan emlékszem egyik szóra a másik után. De a szép az egészben az, hogy a dalt olyan dallammal és dalszöveggel írták, ami szívből jön” – mondta Kieu Phuong Loan előadó.


Forrás: https://nld.com.vn/tu-trinh-kieu-phuong-loan-my-chi-cuoc-hoi-ngo-bat-ngo-voi-ca-khuc-le-da-196251204230519125.htm


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Xuan Bac népművész volt a „ceremóniamester” 80 pár számára, akik együtt házasodtak a Hoan Kiem-tó sétányán.
A Ho Si Minh-városban található Notre Dame székesegyház fényesen kivilágítva köszönti a 2025-ös karácsonyt.
Hanoi lányai gyönyörűen öltöznek fel karácsonyra
A vihar és árvíz után kivilágosodott Gia Lai-i Tet krizantém falu abban reménykedik, hogy nem lesznek áramkimaradások a növények megmentése érdekében.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Lázatot keltett egy hanoi kávézó európai hangulatú karácsonyi hangulatával

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC