政府は、 2025年12月8日付で、コミューン、区、特別区の人民委員会のモデル業務規則(規則)に関する政令315/2025/ND-CPを公布した。
この規則は、コミューン、区、特別区(以下、コミューンレベルという)の人民委員会の業務原則、責任体制、業務関係、業務処理の範囲、方法、手順、業務プログラム、活動、情報および報告体制を規定する。
コミューンレベルの人民委員会の役員は、現地に密接に関与し、定期的に資質を向上させなければならない。
村レベル人民委員会の活動原則については、条例に、村レベル人民委員会のすべての活動は憲法と法律を遵守しなければならないこと、法律の規定に従って仕事を処理しなければならないこと、割り当てられた任務と権限の遂行において村レベル党委員会の指導と指揮、同レベル人民評議会と人民の監督を確保しなければならないこと、任務の遂行において同レベルベトナム祖国戦線委員会と緊密に協力しなければならないことが明記されている。
コミューン人民委員会は集団的に活動し、多数決で決定を下すとともに、コミューン人民委員会委員長の権限と責任を維持し、民主集中制の原則と公開、透明性、説明責任に関する規定を実施します。
コミューンレベルの人民委員会の組織と運営は、合理化、有効性、効率性を確保し、専門的で現代的な地方統治の要件を満たす必要があります。
村レベルの人民委員会は、デジタル政府、デジタル経済、デジタル社会の構築という目標に向けて、情報技術の応用を促進し、電子環境における業務の指導、運営、処理、公共サービスの提供において包括的なデジタル変革を実施し、統治の効率性を向上させる責任を負っています。

村レベルの人民委員会の活動中に作成されるデータは、完全、正確、適時、一貫性があり、情報のセキュリティと機密性が確保され、規則に従って機密が保持され、共同で管理、活用、使用され、行政手続きの指導、管理、解決に効果的に役立ち、権力制御メカニズムに関連する説明責任が確保され、透明で統一された、円滑で継続的な管理が確保され、腐敗、悪意、浪費を防止および撲滅する必要があります。
事務の分担においては、各事務を主宰し責任を負う機関、組織、部署又は個人を一つに限る。主宰に任命された機関、組織、部署又は個人は、法律に定められた職能、任務及び権限を遵守し、事務の進捗、結果及び解決について責任を負わなければならない。
仕事の処理、委任および委任された仕事と権限、ならびに法律で規定されたその他の仕事と権限の履行の順序、手順、権限および期限を遵守し、委任された仕事と権限の履行状況の監視、指導、検査、評価に責任を持ち、委任の合法性および委任された仕事と権限の履行結果について法律に対して責任を負う。
人権と公民権を保障し、人民に近く、人民に奉仕し、人民の支配を促進し、人民の検査と監督を受ける地方政府を建設し、地方の同レベルのベトナム祖国戦線委員会が社会批判メカニズムを実施できるよう調整し、条件を整える。
村級人民委員会委員及び村級人民委員会公務員は、現地を綿密に監視し、人々の意見を吸収し、公開的かつ透明な説明を行い、定期的に資質を向上させ、村級人民委員会の効果的かつ効率的な運営を確保する責任を負う。
村レベルの人民委員会の責任と業務処理方法
規則によれば、コミューンレベルの人民委員会は憲法、地方自治組織法および関連する法的文書に規定されている任務と権限を完全に遂行する。
上位からの計画と指示、および同レベルの党委員会と人民評議会の決議に従って、接続性、同期性、効率性を確保しながら、デジタル変革タスクを組織して実行します。

国家機密リスト内の業務を除き、コミューンレベルの人民委員会内での文書、書類、作業記録、報告書、作業処理結果の送受信は、電子環境で行われます。
機関、組織、部署、個人は、管轄当局の指示に従って文書管理および運用システムを使用する責任があります。
コミューンレベルの人民委員会の業務の取り扱い方:
コミューン人民委員会は、地方自治組織法第40条第2項に規定された事項、および法律とコミューン人民委員会の業務規則に定められたその他の事項について審議し、決定する。
セッションは対面、オンライン、または対面とオンラインの組み合わせで開催できます。
緊急を要する事項、または集団討論を必ずしも必要としない事項については、村級人民委員会委員長の指示により、人民評議会事務局および村級人民委員会事務局(以下、「事務局」という)が全書類と意見書を同級人民委員会の各委員に送付し、意見を求めるものとする。
投票は、文書管理および運用システムによる電子投票、またはコミューンレベルの人民委員会の委員長が決定するその他の形式で行うことができます。
投票は、公開投票、投票用紙の送付、文書管理・管理システムまたはその他の手段による電子投票によって行うことができます。
電子投票またはその他の形式を適用する場合、コミューンレベルの人民委員会の委員長は、公開、民主主義、透明性、法律規定の遵守の原則を確保することに基づいて決定するものとする。
意見投票によりコミューンレベルの人民委員会の委員から意見を収集する場合は、次のように実施されるものとする。
コミューン人民委員会の総委員数の半数以上が同意した場合、事務局は決定のためにコミューン人民委員会の委員長に報告し、最も近い会議でコミューン人民委員会に報告するものとする。
コミューン人民委員会の委員の半数以上が同意しない場合には、事務局はコミューン人民委員会の委員長に報告し、コミューン人民委員会の会議にその内容を審議することを決定するものとする。
コミューンレベルの人民評議会の決議案およびコミューンレベルの人民委員会の決定案の審議および提出は、法律文書の公布に関する法律の規定および本規則の第 3 章のガイダンス プロセスに従って実施される法律文書です。
村レベルの人民委員会委員長の責任、範囲、および業務処理方法
コミューン人民委員会委員長は、コミューン人民委員会の活動を指導および管理し、地方自治組織法およびその他の関連法規定の規定に従って、コミューン人民委員会の活動に対して個人的に責任を負うとともに、コミューン人民委員会の他の委員とともに共同で責任を負う。
コミューン人民委員会委員長は、コミューン人民委員会を代表して、コミューン人民委員会の管轄事項を決定し、地方自治組織法第40条第2項に規定された任務および権限を除き、直近の会議で人民委員会に報告するものとする。

村レベルの人民委員会委員長は、法律の規定に従って付与された任務と権限の遂行、および省または中央直轄市の人民委員会によって分権化され権限が委譲された任務の実施を組織する責任を自ら負う。公務員組織への権限委譲は、公務員組織の自治権を組織運営および公務サービス提供において強化することを目的とした任務と権限についてのみ行われる。
コミューンレベルの人民委員会委員長の職務をどのように扱うか:
コミューンレベルの人民委員会会議を招集し、議長を務め、議論された事項について決定を下す。また、現地の慣行に従い、電子環境における業務を指揮・処理する。事務局は、コミューンレベルの人民委員会委員長の業務処理を支援する窓口として機能する。
当該地域における多くの分野、機関、組織、部署に関係する重要かつ緊急の問題、複雑かつ学際的な問題、専門機関の管轄下でありながら重要な性質の問題の解決を直接指揮します。
上級機関、関連組合、組織の専門家を動員して協議し、重要な学際的な仕事の解決においてコミューンレベルの人民委員会の委員長に助言し支援します。
村級人民委員会副委員長に、村級人民委員会の権限範囲内、または省級人民委員会、省級人民委員会委員長、もしくは省級人民委員会傘下の機関もしくは組織の長から委任された特定の任務および権限を行使させる。副委員長が不在の場合は、村級人民委員会の職務を管理および執行させるため、村級人民委員会副委員長を任命する。
省人民委員会、省人民委員会委員長、または省人民委員会傘下の機関もしくは組織の長から委任された一つまたは複数の特定の任務および権限をコミューン人民委員会副委員長に委任する場合、コミューン人民委員会委員長は、コミューン人民委員会副委員長に委任された一つまたは複数の任務および権限の遂行を委任したことについて、委任機関、組織、または個人に対して責任を負うものとする。
法律で許可が許可されないと規定されている場合を除き、コミューンレベルの人民委員会傘下の機関、組織、またはユニットの長に、指定された期間内に法律の規定に従って割り当てられた1つまたは複数の任務および権限を遂行する権限を与える。
村人民委員会を代表して村人民委員会の権限に属する文書に署名し、または村人民委員会副委員長に村人民委員会の文書に署名するよう委任し、村人民委員会副委員長に委任された分野および業務の範囲内で村人民委員会委員長に指示および執行文書を発行し、規定に従って任務および権限を執行する。
人民委員会副委員長、人民委員会傘下の同レベルの機関、組織、部署のリーダー、およびその他の関連機関と会談し、協力して仕事の解決にあたります。
上記の方法に加え、村レベルの人民委員会の委員長は、出張、機関、組織、単位、村、居住集団におけるメカニズム、政策、法律の実施状況の視察と促進、人民評議会代表者からの質問に対する説明と回答、有権者の請願に対する回答、記者会見と報道情報の取り扱いに関する指示、人々との対話、国民の接待、国内外の賓客の接待、法律で規定されているその他の方法など、さまざまな形式で業務を処理します。
出典: https://www.vietnamplus.vn/ban-hanh-quy-che-lam-viec-mau-cua-uy-ban-nhan-dan-xa-phuong-dac-khu-post1081876.vnp










コメント (0)