
Mailisa のスタッフは、商品を顧客に発送する前に補足ラベルを貼り付けます - 画像はビデオ クリップから撮影したものです。
マイリサ美容サロンチェーンの場合、商品の原産地に関する情報は、顧客が容易に理解し、消費者としての基本的権利を保障できるほど十分には透明化されていない。
マイリサが販売する化粧品から原産国情報が「突然」消えた。
Tuoi Tre Onlineの調査によると、Mailisa美容サロンチェーンで広く販売されているドクターマジックブランドの集中保湿クリーム、シミ消しクリーム、美白クリームなどの化粧品が入った多くの段ボール箱に貼られたラベルには、製造元として広州YRMバイオテクノロジーが記載されている。
しかし、この事業所住所のすぐ下には、Mailisa では「広州市」(広州市の国際名称)のみが表示されており、原産国は示されていません。

マイリサの製品のラベルには原産国が記載されていない - 写真:KH
この詳細は、一部の読者の注目を集めました。「Mailisa Chain:中国製化粧品を大量に輸入して大儲け、ウェブサイトから突然削除」という記事にコメントしたユーザー、Truong Nguyen氏は、「ラベルでは、製造業者が意図的に『中国』という文字を省き、広州市とだけ記載している」と指摘しました。
ホーチミン市弁護士会のトラン・ミン・フン弁護士は、 Tuoi Tre Onlineに対し、 保健省が発行した統合文書09の規定に従い、輸入化粧品はベトナムのラベルに「原産国」を明記する必要があると語った。
商品の原産地申告に関する規制も政府法令111/2021に規定されています。
上記を踏まえ、洪弁護士は原産国を省略することは規制違反であると強調した。法律では、「原産地:中国」や「中国製」といった明確な表示が義務付けられている。
観察によると、ファン・ティ・マイ氏(マイリサ・システムのオーナー)は、TikTokや公式Facebookページに投稿した動画の中で、「輸入品」「外国製」「高品質」といった言葉を頻繁に使用しています。しかし、動画の下部には、商品が実際にはどの国から輸入されたのかを疑問視するコメントが残されています。
香港の会社は製造業者ですか、それともベトナムへの商品の輸送を支援する仲介業者ですか?

香港マイカバイオテクノロジーリミテッドは補足ラベルに製造業者として記載されているが、元のパッケージでは英語の「クライアント」という言葉が使われている - 写真:KH
Mailisa チェーンが販売する多くの Doctor Magic 化粧品については、Hong Kong Maika Biotechnology Limited という事業体に関して不明瞭な点が残っています。
通常、「アミノ酸ディープクレンジング洗顔料」製品が入っている段ボール箱に貼付されているベトナム語のラベルには、製造元として「Hong Kong Maika Biotechnology Limited」と記載されています。
しかし、段ボール箱のすぐ下には、この外国企業が「クライアント」であるという英語の情報が記載されています。
元のパッケージや補足ラベルの情報が曖昧なため、追跡が困難になり、製品が香港(中国)の企業で製造されたのか、中国本土の工場で製造されたのかについて不確実性が生じます。
Mailisaで販売されている化粧品の多くは、お手頃価格ではないことにご注意ください。お客様の大半は女性であり、中には深刻な皮膚疾患を抱えている方もいらっしゃいます。明確な情報提供は、法的義務であるだけでなく、消費者の権利を守るためにも不可欠です。
出典: https://tuoitre.vn/ban-my-pham-gia-cao-co-sao-mailisa-lai-ghi-thieu-xuat-xu-trung-quoc-บน-bao-bi-20251117162809713.htm






コメント (0)