韓国ドラマ「この愛、翻訳できるかな?」が現在SNSで話題沸騰中。コ・ヨンジョンとキム・ソンホの演技とロマンチックなストーリー展開に加え、ベトナムを舞台にした特別な設定も注目を集めている。
短いシーンにベトナムの屋台料理の映像がちらりと映し出されるが、観客を魅了するには十分だ。

新ドラマに出演するキム・ソンホとコ・ユンジョン。写真:Netflix
エピソード 1 では、焼き肉、春巻き、焼きたてのロールパン、 おいしいパンケーキなど、数多くの名物料理を看板に掲げたカジュアルな飲食店で撮影されました。
ベトナム人にはおなじみだが、海外の観客にとっては全く新しいこれらの映像は、映画のハイライトとなるとともに、スクリーン上でベトナムの文化や料理を宣伝することにも貢献した。

映画には、ベトナム料理店やベトナム料理の映像が盛り込まれており、ベトナム語のテキストで、バインセオ(ベトナム風の塩味パンケーキ)、ゴイクオン(春巻き)、焼き肉、チャージョー(揚げ春巻き)などのメニュー項目が示されている。写真:Netflix
ベトナム料理は、 世界で最も豊かな屋台文化の一つとして広く知られています。 「この愛は翻訳できるのか?」以前から、多くのベトナム料理が国際映画、リアリティ番組、旅行番組で紹介されていました。
映画『愛のツーリスト・ガイド』やドキュメンタリーシリーズ『ストリートフード:アジア』では、春巻き、フォー、砕いたご飯、バインミーなどが紹介されました。
故アンソニー・ボーディン氏はかつて、テレビシリーズ「アンソニー・ボーディン:知られざる部分」の中で、フエの牛肉麺、バインベオ、バイン・ボット・ロック、そしてベトナムの料理文化を紹介し、地元の料理を世界中の人々に紹介することに貢献した。
ミン・ヴー







コメント (0)