Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

5月の砂丘 - チェ・ディエム・トラムの詩

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/05/2026

Đồi cát tháng năm - Thơ của Chế Diễm Trâm- Ảnh 1.

イラスト:ヴァン・グエン

リヤ(*)に間に合わなかった。

晩春の砂丘には、野花が点々と咲いている。

その年最初の雨は、しばしば雷を伴う。

砂漠地帯では、生命が繁栄するためには雨が必要だ。

村に5月が訪れ、広大な砂丘に太陽の光が明るく降り注ぐ。

サボテンは乾季を乗り切るのに十分な樹液を蓄える。

早熟の果実は、ほんのりとした淡いピンク色をしている。

棘を恐れずに果実を摘んでくれた誰かの手への憧れ…。

砂地の平原から、私は塔の方角を眺める。

年を取るにつれて、人はより静かな勇気を身につけていく。

太陽と風の絶え間ない変化のリズムが、塔の表面に映し出される。

ここの砂もまた、果てしない旋律を奏でている…。

5月の夜、私は近くのどこかから民謡の音色を耳にした。

砂地は、太陽と風を追いかけた長い一日を終え、疲れ果てている。

岩が割れた山の麓に、夢のようにひっそりと佇んでいる。

ハンモックで過ごす夜、砂浜の呼吸のリズムが、生命の息吹を取り戻してくれる…。

人生は、果てしない存在の流れの中では無常である。

砂も決して一瞬たりとも静止することはない。

私もです。来年の夏にまた来ます。

塔のように白く染めた髪は、さらに白くなってしまうでしょう…。

それでも、私はまた砂丘を訪れてみた。

私は裸足で、夕暮れ時の温かい砂を掘った。

風と砂が奏でる、果てしない旋律に耳を傾けてください。

5月の砂丘は、月明かりの下で幻想的な美しさを放つ…。

(*) リヤ:グレゴリオ暦の4月頃に行われるチャム族の新年祭(チャム族の新年とも呼ばれる)。

出典:https://thanhnien.vn/doi-cat-thang-nam-tho-cua-che-diem-tram-185260516154633846.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
サイゴンの街並み

サイゴンの街並み

私の家族

私の家族

同僚

同僚