11月21日の国際読書デー(Vorlesetag)は、ドイツの子どもたちの読書文化と言語発達を奨励するための毎年恒例の行事であり、バイエルン州テレーザ・ゲルハルディンガー学校でベトナムの童話を紹介する特別イベントが開催され、地元の教師や生徒たちの注目を集めました。
公式の時間より遅く開催されたにもかかわらず、このプログラムは学校に読書文化をもたらし、ドイツの子供たちに新しい教育的な物語を通して世界を探検する機会を提供するという点で、Vorlesetag の精神を受け継いでいます。
今年の国際読書デーは、ベトナムの童話「タン・ギオン」が、Huong Viet Magazineが編集・出版したベトナム語・ドイツ語バイリンガル版を通じてドイツの学生に広く紹介されたことで、さらに思い出深いものとなりました。

これは、ベトナム文化を国際的な友人、特にドイツ人コミュニティやここに住むベトナム人家族の子供たちに伝えるための意義深い一歩です。
フン・ベト・マガジンの代表ファム・カン・ナム氏は、バイエルン州立テレサ・ゲルハルディンガー学校と連携し、生徒のための読書会と文化交流会を企画しました。
ナム氏はドイツ語版を読むだけでなく、ベトナム語版の「Thanh Giong」完全版も紹介し、子どもたちが日常のドイツ語とはまったく異なる、音調豊かな言語を初めて聞くことができるようにしました。
このバイリンガル体験のおかげで、生徒たちは物語の内容を理解するだけでなく、ベトナム語の柔らかい音調や独特のイントネーションも感じることができます。
読書会に参加している多くのベトナムの子どもたちにとって、これは母語に近づく機会でもあります。ドイツに住む多くのベトナム人家族は、コミュニティクラスや児童書、週末の文化活動などを通じて母語を維持しようと努めています。
テレサ・ゲルハルディンガー学校の代表者は、バイリンガル読書を通じて初めてベトナムの民話に触れることができたことに興奮を表明した。
学校は、この活動は文化的理解を広げるのに役立つだけでなく、国際読書デーの目的に即して、子どもたちが新しい言語や文化について好奇心を持って積極的に学ぶことを奨励すると考えています。
ファム・カン・ナム氏は、「タン・ギオン」という物語を選んだ理由について、この作品はベトナムの民話の宝庫を代表する作品であり、深い象徴的価値を持っていると述べた。

「タン・ギオン」はベトナム国民の強さと不屈の意志を象徴し、外国の侵略者と戦う精神と立ち上がる強い意志を描いています。ドイツの学生は、ギオン村の主人公を通して、ベトナム国民の慈悲深い魂と不屈の精神をより深く理解することができます。
国際読書デーにベトナムの民話を取り上げることは、ベトナム文学を紹介するだけでなく、若い世代に平和、勇気、分かち合いという、空間と時間を超越し、あらゆる文化を動かす力を持つ価値観のメッセージを送ることにもなります。
ナム氏は、この活動はベトナムとドイツの外交関係樹立50周年という節目において特別な意義を持つと強調した。ベトナムの童話をドイツの学生に紹介することは、実践的な「文化の架け橋」となり、両国が精神的価値観を通してより深く相互理解を深めるのに役立つ。
ドイツ語教室では、 「タン・ギオン」の物語が、親しみと奇妙さを同居させています。民話であり、読み聞かせの絵本でありながら、それは大きな扉を開きます。ドイツの子どもたちとベトナム系の子どもたちが想像の世界で出会い、ベトナム語とドイツ語が共感の中で溶け合う世界です。
そうすることで、ベトナム文化はドイツの若い読者の心の中に、優しく、しかし粘り強く広がり続けているのです。
出典: https://www.vietnamplus.vn/gioi-thieu-truyen-co-tich-viet-nam-tai-duc-nhan-ngay-doc-sach-quoc-te-post1079252.vnp






コメント (0)