貧困からの脱却を目指す
トゥエット・ニュン・ブクロンさんにとって、知識の究極の目標は、学術的な称号や栄誉に限定されたことは一度もありません。彼女は常に村に焦点を当て、地元の文化を保存し、継承しています。
トゥイェット・ニュン・ブクロンさんは、エアボン村ムブロット集落(旧ダックラック県クロンアナ郡、現エアナ村エアクルエ集落)で12人兄弟の家庭に生まれ、苦難に満ちた幼少期を過ごしました。両親は農家で、生活は畑に依存していました。午前中は畑仕事をし、午後は学校に通うのが、村のほとんどの子供たちの日常でした。
![]()
トゥエット・ニュン・ブクロン氏がエデ族初の女性准教授および博士号を取得(写真:トゥイ・ディエム)。
田植え、苗の移植、コーヒー畑の穴掘り、タケノコ拾い、薪運び、井戸掘り…そして石油ランプの明かりを灯した夜の勉強会。それらは、今も忘れられない思い出となっている。苦難の中にあっても、彼女の家族は大切な信条を守り続けた。それは、子供は学校を中退してはならないということだった。この揺るぎない信念が、エデ族の少女に、読み書きが人生の新たな道を切り開くという信念を植え付けたのだ。
当時、トゥエット・ニュン・ブクロンにとって、教育は貧困からの脱出手段であるだけでなく、自らの民族の文化的価値を守り、肯定し、保護する手段でもありました。大学に入学した彼女は、故郷の村とコミュニティの記憶から育まれた「先住民の知識」という特別な財産を携えて大学に入学しました。
彼女はダラット大学文学部・言語学部を卒業した後も、故郷のコミュニティへの帰還をずっと願っていました。タイグエン大学で勤務し、教鞭を執りながら、勉学と研究に精力的に取り組みました。

トゥエット・ニュン・ブクロンさんは、村の中心から、驚くべき努力の道を歩んできた(写真:ウイ・グエン)。
2005年、彼女は「エデ族叙事詩を通して見る母系文化」というテーマで博士論文を無事に提出しました。その後も精力的に研究を続け、その成果を結実させ、中央高地で初のエデ族准教授となりました。
最初の木製の本は4つの言語で書かれていました。
トゥエット・ニュン・ブクロン准教授について語るとき、研究者は少数民族の言語保存に関する彼女の研究に触れずにはいられません。
彼女と彼女の同僚は、数多くの二か国語辞書のデジタル化に成功しました。ベトナム語 - Jrai, Jrai - ベトナム語、ベトナム語 - Stieng, Stieng - ベトナム語、ベトナム語 - M'nong, M'nong - ベトナム語、ベトナム語 - Cham, Cham - ベトナム語…これらの作品は科学的価値があるだけでなく、言語を絶滅の危機から守るための「生命線」としても役立ちます。

伝統衣装を着たトゥエット・ニュン・ブクロン准教授(中央)(写真:ウイ・グエン)。
同時に、彼女はエデ語の教授法に関する教科書の編纂に参加し、ジュライ語教授カリキュラムの議長を務め、オンラインのエデ語とチャム語の教授カリキュラムを執筆し、研修、研究、教授の基礎資料となる中央高原の民族文化に関する一般カリキュラムを編集しました。
彼女の研究業績の多くは『エデ族叙事詩を通して見る母系文化』、『ダクラクのエデ族の食文化』、 『現代生活におけるバフナール慣習法』など書籍として出版されており、少数民族の文化、言語、文字体系の保存と振興に重要な貢献をしている。

トゥエット・ニュン・ブクロンさんと職人のヴォ・ヴァン・ハイさんが「イ・ジュット・フウィン先生」について書かれた木製の本の横に立っている(写真:アン・グエン)。
トゥエット・ニュン・ブクロン准教授の素晴らしい功績の一つに、職人ヴォ・ヴァン・ハイ氏との共同制作による木本「イ・ジュット・フウィン先生 ― 中央高原の傑出した息子」があります。ベトナム語、エデ語、英語、フランス語の4言語で書かれたこの本は、ベトナムで初めて4言語で書かれた木本として記録されています。
地域文化に捧げる
中部高原の文化に深く関わるトゥエット・ニュン・ブクロン氏は、文化は見せびらかすための異質なものではなく、適切に認識し活用すれば、人々の生活の糧を創出し、地域社会を持続的に豊かにすることができる資源であると常に信じてきました。准教授であり博士でもある彼女は、特に少数民族の女性たちに特別な配慮をしています。
彼女は多くの村で、遠隔地の女性たちを対象にした研修コースを組織し、彼女たちが政策やガイドラインを理解し、家族や地域社会における自分の役割を認識できるように支援することで、不利益を最小限に抑え、発展の機会を増やしました。

彼女は常に地元の文化に関心を持ち、貢献することに熱心でした(写真:トゥイ・ディエム)。
彼女の最も注目すべき業績の一つは、楊桃村(現在の連松潭村)の女性陶芸職人を支援するプログラムであり、伝統工芸の保存と生活向上を結び付け、楊桃村の水源を建設・修復し、記憶を呼び覚まし継承するコミュニティ文化空間を創出した。
彼女はそこで留まらず、長年にわたり研究を実際の生活に応用し、修士課程および博士課程の学生を直接指導して彼らの論文審査を成功に導いたり、尊敬されている村の長老や国家目標プログラムのリーダー向けのトレーニング プログラムに参加したりしてきました。
トゥエット・ニュン・ブクロン准教授は、学生にとって情熱的で社会的な責任感を持つ教師であり、刺激的な存在です。彼女は知識を伝えるだけでなく、学生の内面の強さを育み、研究能力を磨き、そして「国の文化はその基盤であり、文化の喪失はその根源の喪失である」という信念のもと、共同体意識を育むよう指導しています。

トゥエット・ニュン・ブクロンさんは少数民族の女性たちに常に特別な配慮を払っている(写真:ウイ・グエン)。
彼女は、少数民族コミュニティがしばしば「研究対象」としてのみ提示されることへの懸念に突き動かされ、直接関与する人々が自らについて発言できるような学際的な研究を粘り強く追求した。
最近、トゥエット・ニュン・ブクロン准教授は、タイグエン大学で「先住民の記憶から世界的な視点へ:異文化の観点から見た芸術と少数民族コミュニティ」というテーマで国際科学会議を共同主催しました。
「ますます深刻化するグローバル化の文脈において、少数民族コミュニティの先住民族文化の価値と芸術的生活は、多くの課題と同時に、発展の機会にも直面しています。先住民族の人々が、他者に頼ることなく、自らの考えや懸念を表明できるようにしたいと考えています」と、トゥエット・ニュン・ブクロン准教授は語りました。
前述の会議でのプレゼンテーションは、文学、映画、マスメディアにおける少数派コミュニティに対する偏見や固定観念を打ち破ることに貢献し、グローバル化の文脈における社会的不正義、環境的不正義、人種差別の問題を提起しました。

トゥエット・ニュン・ブクロン准教授はエデ族の模範的な知識人の一人です(写真:ウイ・グエン)。
エデ族の女性准教授は、自身の経験、記憶、そして何世代にもわたって蓄積された先住民族の知識に基づき、少数民族文化の研究は、直接関わる人々に自らについて発言する機会が与えられたときに完了すると考えています。
トゥエット・ニュン・ブクロンさんは、故郷の村から准教授の地位に至るまで、長い道のりを歩んできました。しかし、彼女の究極の目標は、故郷の村と地域社会に貢献するという揺るぎない理想です。
タイグエン大学副学長のレ・ドゥック・ニエム准教授は、トゥエット・ニュン・ブクロン氏を大学および中部高原の模範的なエデ族の知識人の一人と評価した。
「トゥエット・ニュン・ブクロン准教授は、教育訓練省のエデ語教科書評価委員会の委員を務めており、その優れた語学力を活かして、エデ語教科書プロジェクトのほとんどに参加しています。また、地元の民族文化の保存と振興に関する多くの活動にも積極的に参加し、研究も行っています。その功績は、多くのレベルと分野から高く評価されています」と、レ・ドゥック・ニエム氏は述べました。
出典: https://dantri.com.vn/giao-duc/hanh-trinh-tu-nuong-ray-tro-thanh-nu-pho-giao-su-dau-tien-cua-nguoi-ede-20260201101523552.htm






コメント (0)