Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

カーン・リン、ベトナム語を讃えるアートナイトで「親愛なる母語」を歌う

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/09/2023

[広告_1]

海外ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語尊重の日(毎年9月8日)に応えて、ベトナムテレビの外国テレビ局(VTV4)は、外務省海外ベトナム人国家委員会と協力し、海外ベトナムコミュニティにおけるベトナム語を称える特別な芸術公演プログラム「親愛なる母語」を開催しました。

ガラ「親愛なる母の声」は、世界中のベトナム人コミュニティのベトナム語と文化的アイデンティティの保存に対する愛情と献身に関する感動的で感動的な物語を集め、同時に、ベトナム語とベトナム文化を世界に広める活動に積極的に貢献した「ベトナム語大使」を称えます。

Khánh Linh hát trong đêm nghệ thuật tôn vinh tiếng Việt 'Tiếng mẹ thân thương' - Ảnh 1.

歌手のカン・リンが、母親についての甘く詩的な歌詞を持つミュージシャンのホン・キエンの子守唄を歌う。

歌手のカン・リンは、タン・ニエンと共に今日の番組で歌った「子守唄」は、子どもが母親への感謝の気持ちを歌ったものだと語った。詩的な歌で、母親は子どもの人生における最初の親友であり、母親のもとで子どもは常に愛され、守られる。母親は夏の涼しい風、冬の暖かい毛布のよう。これは子どもにとって最初の感情であり、成長した後、母親は子どもの夢に翼を与える存在となる。これは彼女が20年前にアルバム「Green Morning」で歌った曲である。

「今日、ベトナム語を称える特別な芸術プログラムで、この歌を再び歌い、とても感動しました。このプログラムを通して、故郷から遠く離れた人々に、私たちベトナム人としての文化と伝統、特にベトナム語を常に守り続けてほしいというメッセージを送りたいのです。なぜなら、ベトナム語は、皆さんが故郷を思い出し、民族を忘れないための繋がりだからです」とカン・リンさんは語った。

ブイ・タイン・ソン外務大臣は、「愛する母語」芸術プログラムで演説し、ベトナム語はベトナム国民の貴重な財産であり、ベトナム文化のアイデンティティと真髄を反映、維持、普及し、祖国の独立と国家統一の強化に貢献していると述べた。

Khánh Linh hát trong đêm nghệ thuật tôn vinh tiếng Việt 'Tiếng mẹ thân thương' - Ảnh 2.

ブイ・タン・ソン外務大臣が9月8日夜、ハノイで「ディア・マザーズ・ボイス」ガラで演説した。

海外で生活、学習、就労している約600万人のベトナム人にとって、ベトナム語は伝統的な誇りの源であり、人々を結びつける支点であり、伝統的な文化的アイデンティティーを保存する要因であり、人々が自らの立場を肯定し、自信を持って世界に溶け込むことを助けるものである。

「海外在住ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語の保存と推進は、実用的な意義と深い科学的・人道的価値を有する重要な課題である」とブイ・タイン・ソン大臣は強調した。

2023年のベトナム語を称えるガラは、「親愛なる母語」というテーマで、5つの章(起源、ベトナム語 - 私の言語、ベトナム語の普及、過去への旅、ベトナム語大使)で、観客をさまざまなレベルの感情へと導きます。

プログラムには、歌手のKhanh Linh、Dong Hung、Hoang Quyen、Duong Tran Nghiaなど多くの有名なアーティストが出演し、素晴らしいパフォーマンスを凝ったステージで披露します。

アートプログラム「Dear Mother's Voice」のオープニングは、歌手のDong Hung、ダンスグループKBen、Childhood Starsクラブによるマッシュアップパフォーマンス「Red Blood Yellow Skin」「Vietnam in Me」で幕を開けました。

Khánh Linh hát trong đêm nghệ thuật tôn vinh tiếng Việt 'Tiếng mẹ thân thương' - Ảnh 3.

歌手のドン・フンが『Red Blood, Yellow Skin』『Vietnam in My Heart』のマッシュアップパフォーマンスでショーの幕を開けた。

「起源」をテーマにした第1章では、ホアン・トゥン演出による身体表現劇『母の子供たち』が観客を魅了します。この劇は、故郷と起源への回帰への扉を開く言語的メッセージを伝えます。

「親愛なる母の声」ガラ公演では、身体を使ったドラマと、祖国と国家への愛についてのメッセージを伝える魅力的な音楽パフォーマンスが織り交ぜられています。また、第 2 章、第 3 章、第 4 章、第 5 章では、ベトナム語を保存するための海外ベトナム人コミュニティの献身と努力についての感動的で刺激的な報告が紹介されています。報告は、オーストラリア、スリランカ、ポーランド、スウェーデン、フランス、ベトナムなど多くの国で行われました。

Khánh Linh hát trong đêm nghệ thuật tôn vinh tiếng Việt 'Tiếng mẹ thân thương' - Ảnh 4.

身体的なドラマが「ディア・マザーズ・ボイス」ガラのハイライト

この番組は、テレビと舞台を組み合わせた特別なスタイルで上演されます。章と幕から成る物語、扉を開く旅、そしてベトナム語の使者たちの物語です。

Khánh Linh hát trong đêm nghệ thuật tôn vinh tiếng Việt 'Tiếng mẹ thân thương' - Ảnh 5.

9月8日夜に開催されたガラ「親愛なる母語」では、2023年に海外で活躍するベトナム語大使5名が表彰されました。

同プログラムに参加する5人のベトナム大使の一人、オーストラリアの言語研究者トラン・ホン・ヴァンさんは、「私はオーストラリアのベトナムの子どもたちのためのベトナム語プログラムの研究者です。2018年から2022年にかけて行った私の研究プロジェクトで、海外の子どもたちにベトナム語を継承していくための基本的な要素となる重要な結果が見つかりました。それは、親が子どもに幼い頃からベトナム語で話しかける必要があるということです。そして、親がベトナムの文化と言語の両方に愛情と肯定的な感情を持つ必要があるのです」と語りました。

「オーストラリアや世界中の若い親たちがベトナム語を愛し、子どもたちにベトナム語で話し、その愛を子どもたちに伝え、ベトナム語を話すこと、ベトナム人であることに常に誇りを持ってくれることを心から願っています」とヴァンさんは語った。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

タンホア省の谷間に隠れた村が観光客を魅了
ホーチミン市の料理は街の物語を語る
ベトナム - ポーランドがダナンの空に「光のシンフォニー」を描く
タンホア海岸の木造橋は、フーコック島のような美しい夕日の景色で話題を呼んでいる。

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品