ベトナム語は子供のために残しておこう
ド・ティ・ビック・ハン・ハンさんは、フィンランドの教育テクノロジー企業に勤務し、フィンランドにおけるベトナム文化言語協力機構の共同設立者兼会長を務めています。息子のアントニー君が生まれて以来、彼女は直接ベトナム語を教えてきました。アントニー君が小学校1年生になった時、より体系的な学習環境を提供するために、ヘルシンキ市が主催するベトナム語教室に通わせました。
ハン氏は、海外にはベトナム語に関する書籍、新聞、オンライン資料が数多くあると述べました。しかし、海外の子供たちにベトナム語を教えるには多くの困難が伴います。子供は年齢を重ねるにつれて、母国語で考えるようになります。学校で学んだ知識、特に歴史、地理、文学などの知識は、ベトナム語では自然に表現できません。ベトナム人の教師が全レベルを一緒に教えることもあり、年長の子供の中には、ベトナム語をあまり話せないという子もいます。また、生活が忙しいため、すべての親が子供にベトナム語を定期的に教えることに熱心ではないという現状もあります。
ハンさんは、言語は文化だと言います。ですから、子どもたちが自らベトナム語を学ぶには、「親に強制されているから」という理由ではなく、言語を学ぶことの意味を理解する必要があります。フィンランド生まれのアントニーさんは、多言語環境で育ちました。話すことができた頃から、アントニーさんは母親にはベトナム語、父親にはフィンランド語を自然に話していました。ただ、語彙力が不足していたため、後にベトナム語を話すことが難しくなっていきました。ベトナムの友人たちと比べて、ベトナム語を練習できる環境ははるかに限られていました。しかし、ハンさんは粘り強く、毎日息子にベトナム語を教え、話し続けました。
アントニーが5歳の頃、彼は活動が大好きで、母親の行くところならどこへでもついていきました。そこで母親は、身近な物の名前や日常の活動からベトナム語を教え始めました。少し大きくなると、母親は彼にベトナム語を教え、ベトナム語がわかれば祖父母や親戚の言っていることが理解でき、みんなが彼のことをもっとよく理解してくれると分かりやすく説明しました。
文化を保存することはルーツを保存することです
ハンさんの仕事はフィンランドとベトナムの協力関係にあり、彼女は息子に、英語、フィンランド語、ベトナム語が話せれば将来、母親のように働く機会があるかもしれないと話しました。息子がニュースを見るのが好きになり始めた頃、ハンさんは4月30日の南ベトナム解放と統一、そして9月2日の建国記念日など、ベトナムで起こっている出来事についてよく話しました。また、ベトナムの歴史や国に関するビデオを見せたり、ホーおじさんの話を聞かせたりもしました。
フィンランドでは、アントニーは母親の仕事であるチュンケーキの包み方や、祖父母のために母が作ったベトナムのテト料理を食べることを通して、ベトナムのテトを体験しました。ハンさんは、アントニーの父親と祖父母にもベトナム文化を紹介し、フィンランドの家族がアントニーのベトナム語学習を理解し、学習を奨励し続けられるようにしました。
ハンさんは、アントニーを定期的にベトナムに連れて行き、祖父母を訪ね、母親が昔話してくれた場所、例えば統一会堂、ホー・チミン廟、ホー・チミンの高床式住居、戦争証跡博物館、軍事歴史博物館、 ホーチミン博物館などを訪れるよう努めています。ハンさんは息子にベトナムやベトナム文化を好きになるように強制することはありませんが、こうした話や活動を通して、息子が自然とベトナム文化を愛し、吸収していることに気づいています。また、息子は祖父母に、自分が訪れた場所や聞いた歴史について話すこともできます。文化を愛するようになったアントニーは、ベトナム語も好きになり、ベトナム語を学ぶことの意味も理解するようになりました。
自身のルーツを大切にするハンさんは、息子が常にベトナム語を熱心に学び、ベトナム語を愛し、自分のルーツと繋がっていってくれることを願っています。また、どこに住んでいても、常に祖国に目を向け、ベトナムを愛し、この国の良き価値観を理解し、守ってほしいと願っています。彼女にとって、息子がベトナム語を話すことは、単に別の言語を知ることではなく、家族、祖父母、そして心の中のベトナム人としてのアイデンティティと繋がるための架け橋となるのです。
出典: https://phunuvietnam.vn/nguoi-viet-o-phan-lan-cho-con-ngam-van-hoa-nguon-coi-mot-cach-tu-nhien-238251208155340705.htm










コメント (0)