
詩人タン・トゥンの本名はドアン・トゥン。1935年生まれ、 ナムディン省出身だが、港湾都市ハイフォンで育った。詩を書き始める前は、荷運び人から造船所の作業員まで、様々な仕事を経験し、歩道で本を売っていた。詩「ハイフォン ― 私の人生の塩」の中で、彼はこう綴っている。「レンガの荷車の荷台で詩を書く/真夜中に風の吹く広場に着く」。
タン・トゥンについて語るということは、港町ハイフォンの情熱と情熱に満ちた詩的な魂を体現している人物について語るということです。これは、詩人の精神にまさに当てはまります。彼は大柄で寛大な体格を持ち、生計を立てるために過酷な仕事をこなしながらも、常に開かれた心を持ち続けていました。彼の作品には、「街の中心から流れる川」「波の門」「風と地平線」「遠い故郷の歌」「あの日」「人生の船」などがあります。
特に、タン・トゥンの詩の旅において恋愛詩は欠かせません。なぜなら、これは愛に燃え、常に美を称える詩人の魂の深く情熱的な痕跡を残す特別な詩だからです。中でも「赤い花の季節」は、現代ベトナム詩における最高の恋愛詩の一つとして今もなお語り継がれており、音楽家グエン・ディン・バンによって曲付けされました。情熱的で切なく、深遠な歌詞は、メロディーによって翼を与えられ、幾世代にもわたる学生やかつて恋に落ちた多くのカップルを涙で満たします。「私は遠くの雲の色に夢中になる/小さな窓から舞い落ちる帆について/過去の魔法のような様子について/あなたは過去の詩の一節を歌う/少女の頃の恋心/赤い花の季節が訪れる/降り注ぐ雨のように花が咲く/脆く鮮やかな赤い崩壊/青春の血のように…」
こうした恋愛詩では、詩人が伝えたい感情の内的リズムに応じて詩節の長さが決まる。例えば、詩人が書いた「帰国の日のハノイ」という詩は、音楽家のフー・クアンによって曲が付けられた。
彼はハイフォンを題材に、「出発時のハイフォン」「ハイフォン駅にて」「今日のハイフォン」「ハイフォン ― 私の人生の塩」「故郷」という5つの詩を著しました。ハイフォンは詩人の心に、都市の勤勉で汚れた生活の息吹を描いた「小さな町の魂を刻むハンマーの音/道の果てに残る夢」や「かつて澄み渡って歌っていた汗の雫/労働者たちの背中は永遠にくっついている」といった長年の記憶を残しただけでなく、放浪する詩人人生に永遠の愛を灯しました。
「ハイフォンを去った時」が、彼が港町を離れ、南へと旅立った日を、胸が張り裂けるような思いで描いた詩だとすれば、「明日、私は去る/泣かないけれど、風は私を濡らす/でも太陽は私を焼き、塩辛くする/明日、私は去る/通りに魂を刻むハンマーの音を残して/道の終わりに残る夢と共に…そして明日、私がどこにいても/カウダット通りで押し合いへし合いしている自分の姿しか目に浮かばない」。そして「故郷」は、果てしない郷愁を描いた詩だ。「いつか帰ると信じている/私の老いはすべて郊外で流され/清らかな足で駆け戻る/ハンカウ通り、そしてハンソン通り/涙のように澄んだ通り…帰る、帰る/でも枯れることはない/故郷、母の影は、まだ緑だから」。
おそらく、詩人の心はハイフォンの懐かしい思い出が詰まった叙情的な博物館のようなものであり、また、異国への長い旅の前にこの街に別れを告げなければならなかったときの、弱々しくも誠実な感情で満たされた場所でもあるのだろう。
文芸評論家のレ・チュー・ニョン氏はかつてこう評した。「タン・トゥンは同時代の労働者階級の詩人とは異なる。粗野なところもあるが、長年の重労働にもかかわらず、詩人という役割を担うために生まれてきたかのようなロマンチシズムと自由さを備えている。タン・トゥンの詩を読むと、反抗と弱さ、洗練と不器用さ、強さと不完全さといった、相反する感情の領域に足を踏み入れるような感覚を覚える」。
ヴァン・クアン出典: https://baohaiphong.vn/nha-tho-thanh-tung-hon-tho-hao-sang-cua-dat-cang-527917.html






コメント (0)