![]() |
| セミナーで講演者が研究成果を発表する。(写真:トゥイ・トラン) |
ホーチミン市文化大学芸術文化マネジメント学部は最近、「コミュニティ内の古文書 - 外国人学者の関心と文化マネジメント研修への教訓」をテーマにした科学セミナーを開催しました。
このイベントは、学校で直接開催され、また日本、カナダ、フランス、ベルギー、タイ、ベトナムの多くの省や都市を通じてオンラインでも開催されました。
この議論は、ユネスコ基準に従い、古文書のコミュニティによる所有権を確保しながら、政策、法律、支援メカニズムの開発における国家の役割を強化しながら、遺産の物語を保存し、伝える上でのコミュニティの役割を特定することを目的としています。
さらに、この議論は、ホーチミン市文化大学芸術文化経営学部を含む研修機関が、古文書を単なる「参考資料」としてではなく、戦略的資源として評価、活用、活用する方法を知っている人材を育成する責任を明らかにすることも目的としています。
このセミナーでは、大阪大学、パリのEPHE、極東フランス学校、ベトナムのフルブライト大学、 ベンチェ省文化遺産協会、南部文化研究名誉クラブなどの国際的な大学や組織との協力の機会も開かれます。
セミナーで講演した学者たちは、系図、王の勅令、漢野文書、日記、家系図から口伝の記憶に至るまで、コミュニティ内の古文書が何世代にもわたって今も静かに保存されており、時を超えた知識の宝庫であると強調した。
文化産業の国際的な統合と発展の文脈において、これらの「サイレント アーカイブ」はますます活用され、さまざまな科学分野と学問的伝統の出会いの場となっています。
文化管理の観点から見ると、今日の古文書は歴史、民族学、漢語研究の補足資料であるだけでなく、コミュニティ文化の研究、遺産研究、コミュニケーション、デジタル変革、文化コンテンツの創造のための重要な資料でもあります。
古文書は特別な文化資源とみなされ、管理、連携、推進にはこれまで以上に体系的かつ専門的なアプローチが求められます...
![]() |
| コミュニティ内の古文書に興味を持つ専門家と学生たち。(写真:トゥイ・トラン) |
組織委員会によると、60件以上の応募があり、その中から38件が議事録に選ばれ、研究・古文書の解読、保存・管理・合法性・古文書のリスク、価値の促進・応用・教育・コミュニケーション・観光・古文書のデジタル化の3つの内容のグループに分かれている。
いくつかの典型的な発表は、古文書への新たな視点を数多く開きました。ヴー・ジア・ヒエン教授は「レー家寺院におけるノム文字の秘密」と題した講演で、ベトナムの家族の日常生活の中で「生きている」貴重な文書アーカイブを解説しました。
研究員の松岡麗奈氏は、フランスにおけるアンナム語教育におけるチュオン・ヴィン・キー氏の役割と貢献について発表し、言語史研究における古文書の価値を明らかにしました。作家のブイ・トゥ・ハン氏は、「古文書のコミュニティによる所有権」について、ユネスコ基準、ベトナムの法律、そして保存活動との関連性を考察しました。
チュオン・ヴィン・キーの5代目の子孫である学者グエン・ミン・ティエン氏は、「自伝 チュオン・ヴィン・キーの日記」について語り、古文書にはそれぞれ物語があり、その物語を見つけることは宝物を探すことよりも難しいこともあると指摘した。
清水正明氏と近藤美香氏の両氏は、フランスにおけるチュオン・ヴィン・キ氏の著作に基づくベトナム語教科書の編纂過程を紹介し、古文書に残るベトナムの学術遺産が時空の限界を超え、現代の教育においても価値を持っていることを証明した。
著者グループのTrinh Dang Khoa博士とThai Binh Nguyen氏は、「漢ノム文化遺産を通じた文化教育:ティエンハウクン(バクリウ-カマウ)の事例」を発表し、古文書が地域社会でどのように文化教育のツールとなっているかを説明しました。
発表に加え、議論では所有権、責任、比較、デジタル化、大学の役割などについて深い意見交換が数多く行われ、思考の幅が広がり、関心のある学術コミュニティがとるべき行動が示唆されました。
議論を総括して、大阪大学(日本)の清水正明教授は次のように述べました。「大阪から、この議論プログラムが、古文書という貴重な宝物に対する責任ある仕事と献身の精神をもって、緊迫した学術的雰囲気の中で行われたことをお知らせします。」
セミナーで発表・議論された結果から、3つの顕著な価値が得られたと彼は述べた。第一に、コミュニティにおける古文書への新たな認識。古文書は「過去の証拠」であるだけでなく、生きた文化資本であり、研修、研究、そして国際的なつながりのための重要なリソースとなり得る。
第二に、研修機関の重要な役割が強調されます。ホーチミン市文化大学は、文化遺産を読み解き、理解し、現代生活に活かすことができる文化管理者の世代を育成するための条件と責任を併せ持っています。
第三に、清水正明教授によると、国際文化協力の機会は拡大しているという。日本、カナダ、フランス、ベルギー、タイ、ロシア連邦などからの研究者の参加は、ベトナムの古代文書が真の注目を集め、同時に学際的かつ国際的な研究の自然な接点となりつつあることを示している。
![]() |
| セミナー会場で記念写真を撮る代表団と学生たち。(写真:トゥイ・トラン) |
「会議は終了しますが、長期的な研究の旅が始まります。地域社会に残る古文書は、私たちに責任感、知識、そして創造性を持ってそれらに取り組むよう促しています。組織委員会は、日本での国際出版に向けて、会議録の選定と補足を継続していく予定です。これは、過去の知識が未来へのエネルギーとなる、多くの新たな研究プロジェクト、協力、研修プログラムの出発点となるでしょう」と清水正明教授は述べました。
出典: https://baoquocte.vn/toa-dam-khoa-hoc-ve-tu-lieu-co-nhan-dien-gia-tri-di-san-va-vai-tro-cua-co-so-dao-tao-336108.html









コメント (0)