Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムはイスタンブール国際出版フォーラムで協力の機会を模索している。

2月10日から12日までトルコのイスタンブールで開催された第11回イスタンブール出版フェローシップ2026において、ベトナムの代表者は著作権保有者を結びつけ、世界中の出版市場間でコンテンツを交換する機会を得ました。

Hà Nội MớiHà Nội Mới11/02/2026

タイ・ハー・ブックス株式会社の情報によると、イスタンブール国際出版フォーラムはトルコ印刷出版専門家協会が主催し、トルコ文化観光省の支援を受けて開催される国際出版業界の年次イベントで、著作権交換を促進し、専門家のつながりを強化し、国際的な環境で出版業界の持続可能な発展に貢献することを目的としている。

ディエンダンxb1.jpeg
第11回イスタンブール国際出版フォーラムの開会式。写真:タイ・ハ・ブックス

今年のイベントには、104か国からの約1,000件の応募の中から選ばれた、225の国際的な出版社と110のトルコの出版社を含む、73か国から335の出版社が集まりました。

イベントに先立つ記者会見で、トルコ印刷出版専門家協会のメフメット・ブルハン・ゲンツ会長は、フォーラムの目標はトルコ語で書かれた作品を国際的な読者に届け、イスタンブールを著作権保護の中心地として確立することだと語った。

主催者によれば、2016年にプログラムが開始されて以来、3万5000件以上の二国間会談が開催され、2万5000件以上の予備合意が記録されている。

ディエンダンシュアットバン2.jpeg
国際的な出版社の代表者が出版権に関する議論やネットワーキングに参加している。写真:タイ・ハ・ブックス

今年のフォーラムでは、インドネシアが重点国に選ばれました。トルコ出版出版連盟のハリル・チェリク会長は、毎年1カ国に焦点を当てることで、出版社が直接的かつ持続可能なパートナーシップを構築し、その国の市場構造、読者行動、著作権法の枠組みをより深く理解することを目指していると述べました。

フォーラムは著作権会議に加え、出版とデジタルコンテンツ部門間のネットワーキング活動を通じてクロスプラットフォームのコンテンツ接続を拡大し続け、デジタル化の文脈における出版業界の発展傾向を反映しています。

ベトナム・タム・ジア.jpeg
タイ・ハー・ブックス代表のファム・トゥイ氏(右)はフォーラムに出席し、国際的な出版社の代表者と意見交換やネットワーキングを行った。写真:タイ・ハー・ブックス

第11回イスタンブール国際出版社フォーラムでの経験を共有したタイ・ハー・ブックス(ベトナム)代表のファム・トゥイ氏は、フォーラムでは国際的な出版社の代表者同士の対話の質を重視していると述べました。会合では、単に書籍カタログの紹介にとどまらず、コンテンツの価値、文化への適応性、そして書籍が国際市場に参入するまでの長期的な道のりなどについて深く掘り下げられました。

ベトナムが奨学金プログラムや国際出版フォーラムに参加するのは、協力の機会を模索するだけでなく、グローバル化の文脈における出版の役割を考察するためでもある。

「今日の出版は、著作権の売買だけではありません。読者との永続的な対話につながる可能性のある物語を選ぶプロセスです。フォーラムに参加することで、ベトナムの読者に洞察に満ちた、知識を広げる本をどのように届けられるかについて、より多くの意見を聞き、学び、より深く考える機会が得られます」とファム・トゥイ氏は語りました。

出典: https://hanoimoi.vn/viet-nam-tim-kiem-co-hoi-hop-tac-tai-dien-dan-xuat-ban-quoc-te-istanbul-733175.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
ホアビン湖周辺

ホアビン湖周辺

ムイネービーチでカイトサーフィン

ムイネービーチでカイトサーフィン

祖母と孫娘

祖母と孫娘