ទុកយួនអោយកូន
លោកស្រី Do Thi Bich Hang Hang កំពុងធ្វើការនៅក្រុមហ៊ុនបច្ចេកវិទ្យា អប់រំ ហ្វាំងឡង់។ សហស្ថាបនិក និងជាប្រធានអង្គការវប្បធម៌ ភាសា និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការវៀតណាម នៅប្រទេសហ្វាំងឡង់។ ចាប់តាំងពីកូនប្រុសរបស់គាត់ឈ្មោះ អាន់តូនី កើតមក គាត់គឺជាអ្នកបង្រៀនវៀតណាមដោយផ្ទាល់ នៅពេលគាត់ចូលរៀនថ្នាក់ទីមួយ គាត់បានបញ្ជូនគាត់ទៅថ្នាក់វៀតណាមដែលរៀបចំដោយទីក្រុង Helsinki ដើម្បីអោយគាត់មានបរិយាកាសសិក្សាកាន់តែមានប្រព័ន្ធ។
អ្នកស្រី ហង្ស បាននិយាយថា មានសៀវភៅ កាសែត និងឯកសារអនឡាញជាច្រើនអំពីជនជាតិវៀតណាមនៅបរទេស។ ទោះជាយ៉ាងណា ការបង្រៀនភាសាវៀតណាមដល់កុមារនៅបរទេសក៏ជួបការលំបាកច្រើនដែរ។ កូនកាន់តែចាស់ គាត់នឹងគិតជាភាសាកំណើតកាន់តែច្រើន។ ចំណេះដឹងដែលរៀននៅសាលាមិនអាចបង្ហាញដោយធម្មជាតិជាភាសាវៀតណាមបានទេ ជាពិសេសចំណេះដឹងអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ ភូមិសាស្ត្រ អក្សរសិល្ប៍។ល។ ពេលខ្លះគ្រូវៀតណាមបង្រៀនគ្រប់កម្រិតទាំងអស់ ហើយក្មេងៗចាស់ៗខ្លះប្រហែលជាមិនរំភើបទេ។ ទន្ទឹមនឹងនោះ ជីវិតមានភាពមមាញឹកខ្លាំង ដូច្នេះហើយ ឪពុកម្តាយគ្រប់រូប មិនមែនចេះតែបង្ហាត់បង្រៀនកូនៗជាភាសាវៀតណាមជាប្រចាំនោះទេ។
បើតាមកញ្ញា ហង្ស ភាសាជាវប្បធម៌។ ដូច្នេះហើយ ដើម្បីឲ្យកូនរៀនភាសាវៀតណាមដោយខ្លួនឯង ត្រូវយល់អត្ថន័យនៃការរៀនភាសា មិនមែនដោយសារ “ឪពុកម្តាយតម្រូវឱ្យពួកគេ” នោះទេ។ កើតនៅប្រទេសហ្វាំងឡង់ លោក Antony ត្រូវបានធំធាត់នៅក្នុងបរិយាកាសពហុភាសា។ ដោយសារគាត់អាចនិយាយបាន អង់តូនីចេះនិយាយភាសាវៀតណាមជាមួយម្តាយរបស់គាត់ និងហ្វាំងឡង់ទៅឪពុករបស់គាត់យ៉ាងធម្មជាតិ។ គ្រាន់តែនិយាយភាសាវៀតណាមក្រោយមកកាន់តែពិបាកដោយសារគាត់ខ្វះវាក្យសព្ទ។ បរិយាកាសសម្រាប់គាត់ហាត់វៀតណាមបើធៀបនឹងមិត្តភ័ក្ដិក្នុងប្រទេសក៏មានកម្រិតច្រើនដែរ។ ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី អ្នកស្រី ហង្ស នៅតែតស៊ូបង្រៀន និងនិយាយភាសាវៀតណាមដល់កូនជារៀងរាល់ថ្ងៃ។
នៅពេលដែល Antony មានអាយុ 5 ឆ្នាំ គាត់ចូលចិត្តសកម្មភាព និងដើរតាមម្តាយរបស់គាត់គ្រប់ទីកន្លែងដែលគាត់ទៅ ដូច្នេះហើយគាត់បានបង្រៀនគាត់ជាភាសាវៀតណាម ដោយចាប់ផ្តើមពីការដាក់ឈ្មោះវត្ថុដែលធ្លាប់ស្គាល់ និងសកម្មភាពប្រចាំថ្ងៃ។ ពេលគាត់ចាស់បន្តិច គាត់បានបង្រៀនគាត់ និងពន្យល់យ៉ាងងាយយល់ថា បើគាត់ចេះភាសាវៀតណាម គាត់នឹងយល់ពីអ្វីដែលជីដូនជីតា និងសាច់ញាតិរបស់គាត់និយាយ ហើយគ្រប់គ្នានឹងយល់គាត់កាន់តែច្បាស់។
ថែរក្សាវប្បធម៌គឺរក្សាឫសគល់
ការងាររបស់លោកស្រី ហង្ស គឺទាក់ទងនឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការហ្វាំងឡង់-វៀតណាម អ្នកស្រីបានប្រាប់កូនប្រុសរបស់គាត់ថា ប្រសិនបើគាត់ចេះភាសាអង់គ្លេស ហ្វាំងឡង់ និងវៀតណាម គាត់ប្រហែលជាមានឱកាសធ្វើការដូចម្តាយរបស់គាត់នាពេលអនាគត។ នៅពេលដែលកូនប្រុសរបស់នាងចាប់ផ្តើមចូលចិត្តមើលព័ត៌មាន អ្នកស្រី ហង្ស តែងតែប្រាប់គាត់អំពីព្រឹត្តិការណ៍ដែលកើតឡើងនៅប្រទេសវៀតណាម ដូចជាការរំដោះភាគខាងត្បូង និងការបង្រួបបង្រួមប្រទេសនៅថ្ងៃទី 30 ខែមេសា និងទិវាជាតិនៅថ្ងៃទី 2 ខែកញ្ញា។ គាត់ក៏បានបង្ហាញគាត់នូវ វីដេអូ អំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ និងប្រទេសវៀតណាម និងប្រាប់គាត់អំពីពូហូ។
នៅប្រទេសហ្វាំងឡង់ លោក អាន់តូនី ក៏ធ្លាប់មានបទពិសោធន៍ តេតវៀតណាម តាមរយៈការងាររបស់ម្តាយគាត់ ក្នុងការរុំនំ ជុង និងហូបបុណ្យតេតវៀតណាម ដែលម្តាយរបស់គាត់ចម្អិនឱ្យជីដូនជីតារបស់គាត់ នៅផ្ទះ។ លោកស្រី Hang ក៏បានណែនាំឪពុក និងជីដូនជីតារបស់ Antony អំពីវប្បធម៌វៀតណាម ដើម្បីឲ្យសមាជិកគ្រួសារនៅហ្វាំងឡង់បានយល់ដឹង និងបន្តលើកទឹកចិត្ត Antony ឱ្យរៀនភាសាវៀតណាម។
អ្នកស្រី ហាំង ក៏ព្យាយាមនាំលោក អាន់តូនី ត្រឡប់ទៅប្រទេសវៀតណាមជាទៀងទាត់ ដើម្បីទៅលេងជីដូនជីតា និងទៅលេងកន្លែងនានាដែលម្តាយរបស់គាត់ធ្លាប់ប្រាប់គាត់ ដូចជាវិមានឯករាជ្យ ផ្នូររបស់ពូ ហូ ផ្ទះថ្មរបស់ពូ សារមន្ទីរសំណល់សង្រ្គាម សារមន្ទីរប្រវត្តិសាស្ត្រយោធា និងសារមន្ទីរ ហូជីមិញ ។ អ្នកស្រី ហង្ស មិនបានបង្ខំកូនប្រុសឱ្យស្រឡាញ់ប្រទេសជាតិ ឬវប្បធម៌វៀតណាមនោះទេ ប៉ុន្តែតាមរយៈរឿងរ៉ាវ និងសកម្មភាពបែបនេះ ទើបនាងដឹងថា កូនប្រុសរបស់នាងស្រឡាញ់ និងស្រូបយកវប្បធម៌វៀតណាមពីធម្មជាតិ។ គាត់ក៏អាចប្រាប់ជីដូនជីតារបស់គាត់អំពីទីកន្លែង និងមេរៀនប្រវត្តិសាស្ត្រដែលគាត់បានទៅ ឬបានឮអំពី។ មកពីស្រលាញ់វប្បធម៌ អង់តូនីក៏ស្រលាញ់ភាសាវៀតណាម ហើយមើលឃើញអត្ថន័យនៃការរៀនភាសាវៀតណាម។
ក្នុងនាមជាមនុស្សម្នាក់ដែលឲ្យតម្លៃក្នុងការរក្សាឫសគល់ អ្នកស្រី ហង្ស សង្ឃឹមថា កូនប្រុសរបស់គាត់នឹងសិក្សាភាសាវៀតណាមដោយឧស្សាហ៍ព្យាយាម ស្រឡាញ់ភាសាវៀតណាម និងភ្ជាប់ជាមួយឬសគល់របស់គាត់។ អ្នកស្រីក៏សង្ឃឹមដែរថា មិនថាគាត់រស់នៅទីណាទេ តែងតែងាកមកមាតុភូមិ ស្រលាញ់វៀតណាម ស្វែងយល់ និងថែរក្សាតម្លៃដ៏ល្អរបស់ប្រទេសជាតិ។ សម្រាប់នាង កូនប្រុសនិយាយភាសាវៀតណាម មិនត្រឹមតែចេះភាសាផ្សេងប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាស្ពានជួយគាត់ភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងគ្រួសារ ជាមួយជីដូនជីតា និងអត្តសញ្ញាណវៀតណាមនៅក្នុងបេះដូងរបស់គាត់។
ប្រភព៖ https://phunuvietnam.vn/nguoi-viet-o-phan-lan-cho-con-ngam-van-hoa-nguon-coi-mot-cach-tu-nhien-238251208155340705.htm










Kommentar (0)