ការប្រមូលផ្ដុំរឿងរ៉ាវទាំងនេះបន្តផ្តល់ជូនអ្នកអាននូវទស្សនៈរួម និងកក់ក្តៅ ដែលត្រូវបានសម្គាល់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដោយដំណើរជីវិតដែលសម្បូរទៅដោយបទពិសោធន៍។

នៅក្នុងអាជីពវិជ្ជាជីវៈរបស់លោក ឈ្មោះរបស់លោក ង្វៀន ចៀន ថាង ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងមុខតំណែងជាច្រើន៖ អតីត រដ្ឋមន្ត្រីការបរទេស រង អតីតឯកអគ្គរដ្ឋទូតវៀតណាមប្រចាំប្រទេសអាល់ហ្សេរី បារាំង និងព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។ នៅក្នុងវិស័យអក្សរសាស្ត្រ លោកលេចឡើងក្រោមឈ្មោះប៊ិចថាង សាក់ ដោយអមជាមួយការងារច្នៃប្រឌិតដ៏ខ្ជាប់ខ្ជួនរបស់លោក។ ជាប់លាប់ ពីព្រោះចំនួនប្រលោមលោក និងការប្រមូលរឿងខ្លីៗដែលលោកបានសរសេរគឺគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីប្រកួតប្រជែងសូម្បីតែអ្នកនិពន្ធអាជីពក៏ដោយ។
ក្នុងចំណោមនោះ ប្រលោមលោក "ថ្ងៃដែលគ្មានអ្នក" (គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយស្ត្រី) និងការប្រមូលរឿងខ្លី "A Blink of an Eye with Fate" ត្រូវបានកែសម្រួលទៅជាខ្សែភាពយន្តទូរទស្សន៍ និងខ្សែភាពយន្តឯកសារ។ មិនត្រឹមតែទទួលបានជោគជ័យលើអេក្រង់ប៉ុណ្ណោះទេ ស្នាដៃអក្សរសាស្ត្ររបស់អ្នកនិពន្ធ Thăng Sắc ដែលសម្បូរទៅដោយបទពិសោធន៍ជីវិតពិត ក៏បានធ្វើឱ្យគាត់ទទួលបានពានរង្វាន់អក្សរសាស្ត្រទន្លេមេគង្គក្នុងឆ្នាំ 2010 សម្រាប់ប្រលោមលោករបស់គាត់ "ពូ Tư, Who Are You?"។
ចូរយើងពិនិត្យឡើងវិញដោយសង្ខេបអំពីដំណើរច្នៃប្រឌិតរបស់អ្នកនិពន្ធម្នាក់ដែលមិនបានមកពីសាវតារអក្សរសាស្ត្រ ដើម្បីមើលឃើញពីស្នាដៃរបស់អ្នកនិពន្ធមុនពេល "My Viet Bac" កើត។
នៅក្នុងស្នាដៃថ្មីនេះ អ្នកនិពន្ធបានបង្ហាញរឿងខ្លី និងប្រលោមលោកចំនួន ១១ ដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពីជីវិតពិត និងស្ថានភាពមនុស្សដល់អ្នកអានតាមរយៈ "My Viet Bac," "Grandfather," "The Man Waiting for the Dew," "Returning to the Roots," "The Sea Boy" និងផ្សេងៗទៀត។
តាមពិតទៅ គ្មានស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រណាមួយអាចបំបែកចេញពីរឿងរ៉ាវនៃជីវិត ស្នេហា និងស្ថានភាពមនុស្សបានឡើយ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុងចរន្តនៃការបំផុសគំនិតរួមគ្នាទាក់ទងនឹងចលនានៃជីវិត ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងទិដ្ឋភាពផ្សេងៗនៃវាសនា អ្វីដែលធ្វើឱ្យមានភាពខុសគ្នាស្ថិតនៅក្នុងបទពិសោធន៍ និងការចម្រាញ់ការពិតរបស់អ្នកនិពន្ធ។ វាគឺជាអាណាចក្រនៃការពិតនេះ ដែលមានតែតាមរយៈបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ប៉ុណ្ណោះ ទើបអ្នកនិពន្ធអាចទទួលបាន "ព័ត៌មានលម្អិត" និងអារម្មណ៍ចាំបាច់ដើម្បី "ប៉ះ" អ្នកអាន។
«វៀតបាករបស់ខ្ញុំ» — ស្នាដៃដែលដាក់ចំណងជើងឲ្យការប្រមូលផ្ដុំនេះ — គឺជាឧទាហរណ៍មួយនៃបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកនិពន្ធ។ វាគឺជាវៀតបាករបស់មនុស្សសាមញ្ញដែលមានអារម្មណ៍នៃមនុស្សធម៌ សេចក្តីស្រឡាញ់ ការយកចិត្តទុកដាក់ ការយល់ដឹងអំពីខ្លួនឯង និងស្មារតីលះបង់ដោយធម្មជាតិ និងសាមញ្ញ។ វាក៏ជាលំហនៃតំបន់តស៊ូដែលចារឹកយ៉ាងជ្រៅនៅក្នុងការចងចាំរបស់មនុស្សជាច្រើនផងដែរ។
ពេលខ្លះវាគ្រាន់តែជាព័ត៌មានលម្អិតមួយចំនួនប៉ុណ្ណោះ៖ "ពេលនោះជាដើមរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ ដើមឧទុម្ពរនៅមុខផ្ទះរបស់ខ្ញុំមានស្លឹកឈើជ្រុះ ស្លឹកពណ៌លឿងមួយចំនួនបានបក់បោកតាមខ្យល់ ធ្លាក់មកលើដីពណ៌ត្នោតខ្មៅយ៉ាងស្ងៀមស្ងាត់។ ខ្ញុំកំពុងអង្គុយចុះ ឱនចុះដើម្បីចាប់សត្វក្ងោកតូចៗពីរន្ធតូចៗនៅក្នុងដី..." ជាការពិតណាស់ ដូចដែលអ្នកនិពន្ធបានចែករំលែក វៀតបាក់គឺជាតំបន់មួយដែលបណ្តុះការចងចាំរបស់គាត់។
អ្នកនិពន្ធ ដូ ប៊ីច ធុយ បានសម្តែងគំនិតរបស់គាត់បន្ទាប់ពីអានសៀវភៅ "My Viet Bac" ថា "មិនថាសរសេរអំពី Viet Bac ឬតំបន់ផ្សេងទៀតទេ អ្នកនិពន្ធរក្សាបាននូវរចនាប័ទ្មនៃការសង្កេត និងការឆ្លុះបញ្ចាំងដ៏ស៊ីសង្វាក់គ្នា... ទោះបីជាត្រូវបានគេហៅថាជាការប្រមូលផ្ដុំរឿងខ្លីក៏ដោយ តាមពិតវាពិតជាបង្ហាញពីរចនាប័ទ្មនៃប្រលោមលោក"។
ខ្ញុំក៏ពេញចិត្តចំពោះរចនាប័ទ្មសរសេរដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពីទស្សនៈរបស់អ្នកការទូត ដែលជាការចម្រាញ់ចេញពីបទពិសោធន៍ជីវិតដ៏សម្បូរបែប និងទូលំទូលាយរបស់អ្នកការទូត។ ដូចជា "លិខិតឆ្លងដែនទៅកាន់ស្នេហា" បរិបទ និងការសន្ទនារវាងអ្នកស្រី លី និងស្វាមីរបស់គាត់បង្ហាញពីរបៀបរស់នៅដ៏ប្រណិត។ តួអង្គ ព័ត៌មានលម្អិត និងការសន្ទនានៅក្នុងស្នាដៃនេះ គឺរំលឹកដល់សៀវភៅមិនមែនប្រឌិតមុនរបស់គាត់ "រឿងរ៉ាវរបស់ឯកអគ្គរដ្ឋទូត"។ តាមរយៈនេះ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីជីវិតរបស់អ្នកការទូតជំនាន់ៗលេចចេញមក ដោយមិនខ្វះការឈឺចាប់ និងអាំងតង់ស៊ីតេនោះទេ ប៉ុន្តែក៏មានសេចក្តីសប្បុរស និងភាពកក់ក្តៅជាច្រើនផងដែរ។
មិនថាក្នុងរឿងប្រឌិត ឬរឿងមិនប្រឌិតទេ អ្នកនិពន្ធ Thang Sac យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះស្នាដៃរបស់គាត់ ហើយបង្កប់ដោយភាពស្មោះត្រង់ និងការយល់ចិត្ត។ ដូច្នេះ “My Viet Bac” ដូចស្នាដៃជាច្រើនទៀតរបស់គាត់ដែរ គឺសាមញ្ញ និងគ្មានការតុបតែងលម្អទាំងរចនាប័ទ្ម និងភាសា ប៉ុន្តែពិតជាបន្លឺសំឡេង និងរំជួលចិត្តអ្នកអាន។
ប្រភព៖ https://hanoimoi.vn/viet-bac-cua-nha-van-thang-sac-749275.html









Kommentar (0)