
비캄문 선생님이 태국어 문자를 가르치는 수업 중 - 사진: 딘투안
그 나라의 문자 언어를 찾고 있습니다.
꾸이홉 면 옌루옴 마을 출신인 삼 반 빈 씨(61세)는 태국어 교사이자 언어 연구자로서 많은 사람들에게 매우 익숙한 이름일 것입니다.
거의 30년 동안 빈 씨는 마을과 촌락 곳곳을 누비며 태국어, 문자 체계, 풍습, 문화적 정체성을 수집하고 연구해 왔습니다. 오랜 연구 끝에 그는 읽고 쓰는 데 능숙해졌고, 고대 태국어의 약 90%를 수집했습니다. 빈 씨는 "문자가 없으면 일부 풍습을 유지하기가 매우 어렵습니다. 따라서 태국어 문자를 가르치는 것은 매우 중요합니다. 태국어 문자가 존재하는 한 태국 문화는 존재할 것입니다."라고 강조합니다.
수년간의 고심 끝에 빈 선생은 주제별로 정리된 라이타이 문자 교육서 5권 세트를 편찬하고, 태국어-베트남어 사전(14,000단어)과 '무당의 찬가' 12권을 출간했습니다. 삼반빈 선생의 저작들은 단순한 언어적 성취를 넘어, 국가 정체성 전파에 기여하는 생생한 문화적 기록물이기도 합니다.
응에안성 산간 마을의 수많은 노인들은 태국어와 문자 체계에 대한 공통된 관심을 바탕으로 조상의 정체성을 지키기 위한 방법으로 태국 문화유산을 끊임없이 수집, 보존, 그리고 자녀들에게 전수해 왔습니다.

라이타이 문자 교육용 교재 옆에 서 있는 샘 반 빈 씨 - 사진: TH
응에안성 옌호아면 시엥립 마을 출신의 비캄문 씨(80세)는 라이파오 타이어 교육 자료를 연구하고 편찬하는 데 오랜 시간을 바쳤습니다. 그는 또한 여러 마을을 다니며 타이족의 속담, 관용구, 민담을 수집하고 번역하여 타이어 교육에 활용했습니다.
2010년부터 2020년까지 문 선생은 연평균 6개 반, 총 100여 명의 학생들을 가르치며 활발한 강의 활동을 펼쳤습니다. 효과적인 강의를 위해 문 선생은 학생들이 이해하기 쉽고 배우기 편한 라이파오 태국어 문자 교재를 직접 꼼꼼하게 개발했습니다. 그는 "태국어 문자를 가르치는 것은 단순히 읽고 쓰는 법을 가르치는 것뿐만 아니라, 우리 민족의 풍부한 문화유산을 다음 세대에 전승하는 중요한 의미를 지닌다"고 설명했습니다.
한편, 차우 티엔 마을 출신의 삼 티 산 여사(66세)는 태국 소수민족의 문화적 정체성을 보존하고 홍보하는 데 많은 노력을 기울여 왔습니다. 그녀는 고대 태국 문자뿐 아니라 "람", "뉴온", "람봉"과 같은 전통 태국 노래, 징과 북 연주까지 가르치며 "배움이 곧 놀이이고, 놀이가 곧 배움"인 공간을 만들어 왔습니다. 이러한 "뉴온"과 "람" 선율은 마을의 "특산품"이 되어 히에우 강변에 위치한 호아 티엔 공동체관광 마을을 방문하는 많은 관광객을 끌어들이고 있습니다.

장인 Sam Thi Xanh이 고대 태국 문자를 가르치고 있습니다. - 사진: Lu Nghia
이 태국 문자 수업은 단순히 문자를 가르치는 것뿐만 아니라, 지역 사회에 자긍심과 문화 보존 의식을 고취하는 데에도 목적이 있습니다. 그리고 마을 어르신들은 "응에안의 태국 문자"가 국가 무형문화유산으로 지정되도록 노력하고 있습니다.
무형문화유산에서 세계 공용어의 일부로.
응에안성 소수민족 중 타이족은 인구의 50% 이상을 차지합니다. 과거 타이 문자는 소멸 위기에 처했으나, 현재는 점차 복원되고 있습니다. 타이 문자는 타이 라이 타이(Thai Lai Tay)와 타이 라이 파오(Thai Lai Pao) 두 가지 체계로 널리 사용되며, 응에안성 산간 지역의 문화, 교육 , 전통 축제에서 중요한 역할을 합니다.
응에안 지역의 풍부한 태국어와 태국 문자 문화유산을 고려하여, 문화체육관광부는 2025년 6월 27일 결정 제2191/QD-BVHTTDL호를 통해 이를 국가 무형문화유산으로 지정했습니다. 이는 응에안 지역의 태국어와 태국 문자가 지닌 가치를 재확인하는 것입니다.

타이요(Tai Yo)라는 이름의 라이타이(Lai Tay) 태국어 문자가 2025년 9월 9일에 출시된 유니코드® 17.0 최신 업데이트에 공식적으로 포함되었습니다. - 사진: TH
응에안의 태국인 공동체는 또 다른 기쁜 소식을 접하게 되었습니다. 라이타이 태국어 문자가 최신 유니코드 업데이트 버전(유니코드 17.0)에 공식적으로 포함되어 2025년 9월부터 세계 공용어의 일부가 될 예정입니다.
라이타이 문자가 유니코드에 공식적으로 등재되고 승인되기까지는 제안서 제출을 거쳐 3년(2022년~2025년)이 걸렸습니다. 라이타이 문자의 유니코드 공식 등재는 중요한 전환점이 될 것이며, 응에안 지역 태국인들의 문자 유산이 지역적 경계를 넘어 전 세계 디지털 환경에서 더욱 강력한 입지를 확보하게 될 것입니다. 특히, 55개의 라이타이 문자가 모든 디지털 플랫폼에서 통일된 방식으로 표시됨으로써, 접근성의 한계를 뛰어넘어 과거처럼 잊혀질지도 모른다는 우려가 사라질 것입니다.
응에안 지역 태국인들의 문자 유산이 이제 디지털 공간에 진출할 수 있는 "여권"을 얻어 수백 개의 세계 공용어들과 어깨를 나란히 하게 되었습니다. 하지만 진정으로 중요한 다음 단계는 이 문자를 일상생활에 접목하는 것입니다. 만약 이것이 실현된다면, 라이타이 문자는 단순한 글자의 경계를 넘어 미래 세대를 위한 문화적 심장으로 자리매김하게 될 것입니다.
출처: https://vietnamnet.vn/chu-thai-lai-tay-and-the-journey-to-become-a-national-intangible-cultural-heritage-2479810.html






댓글 (0)