
고향에 대한 그리움을 달래기에는 그것만으로는 부족했는지, 시인 응우옌 빈 바오는 고향의 찬 강에 대해 특별히 6팔연시 형식을 택해 시를 썼습니다. 과거와 오랜 친구들을 회상하는 데 이 전통 시 형식을 사용한 것은 참으로 적절하고도 의미 있는 일입니다. 최근 베트남 작가협회 출판사에서 출간된 시집 『6팔연시로 쓴 찬 강』에는 응우옌 빈 바오의 기억 속 빈 바오 마을을 흐르는 찬 강을 그의 시 속에 담아낸 101편의 6팔연시가 수록되어 있습니다.
여섯 줄로 이루어진 각 시는 마치 찬 강을 찬양하는 짧은 글귀와 같다. 시인 응우옌 빈 바오는 향수를 불러일으키는 그 강가에서 자신의 기억을 되짚으며 그리움을 표현한다. "쓰디쓴 마음, 변화하는 수확의 계절 / 따뜻한 빈랑잎 향기가 입술을 취하게 하네"; 때로는 멍하니 "고향 들판의 짚과 건초 / 사랑 이야기가 황혼을 불러일으키네"; 그리고 때로는 후회하며 "취기는 결코 가시지 않네 / 비 오는 밤이 끝나고 아침 햇살이 다시 밝게 비추네"라고 시를 쓴다.
물론, 시인 응우옌 빈 바오가 다시 꿈결 같은 강물에 몸을 담그려 할 때면, 매혹적인 인물에 대한 강렬한 갈망이 반드시 나타납니다. "어젯밤, 누가 짠 강에서 목욕을 했을까? / 파도를 일으키며 나를 괴롭히고 / 아득한 과거의 향기로운 냄새가 / 갑자기 돌아와 밤을 뒤흔드네." 그 사람은 분명 희미한 과거 속에 갇혀 있을 것입니다. "당신은 너무 오래 떠나 있었네 / 바다 밑바닥에 빠진 바늘처럼, 어떻게 찾을 수 있을까?" 그래서 과거는 더욱 불안해집니다. "오늘 밤 당신이 보낸 말들을 / 나는 모두 더해 저 멀리 지평선을 채우네." 그리고 슬픔은 더욱 애처로워집니다. "달빛 그림자가 황금빛 가을 낙엽에 드리워지고 / 희미한 발자국은 무리에서 사라진 듯하네."
찬 강은 세월을 멈추지 않고 흐른다. 망명의 불안에 짓눌린 시인 응우옌 빈 바오는 자신의 감정을 울리는 찬 강의 이미지를 붙잡으려 애쓴다. "배는 무거운 그리움으로 가득 차 있고 / 강은 말없이 그것을 감싸 안지만, 그것은 여전히 남아 있는 것일까?" 그는 강변을 잔물결짓는 수많은 파도를 바라보며, 저 하늘 한구석에서 느껴지는 이별의 위태로움을 더 깊이 이해하려 한다. "담배는 무기력을 취하게 하지만 / 삶 속으로 발걸음을 내딛는 발걸음을 막을 수는 없네."
시인 응우옌 빈 바오는 고향에 대한 깊은 애정을 지니고 있다. 어쩌면 짠 강은 그의 향수를 불러일으키는 여러 이유 중 하나일지도 모른다. 그의 시는 짠 강을 따라 흐르듯 흘러가며 그리움과 재회의 순간들을 담아낸다. 때로는 "다시 겨울을 꿰매러 돌아가 / 흐르는 듯한 초록빛 코트를 걸치네", 때로는 "강둑에는 풀이 무성하게 자라고 / 강물에는 달빛 그림자가 드리워지네", 그리고 다시금 그리움에 가득 찬 "어린 시절로 돌아갈 수 있다면 / 너의 순수함을 다시 품어볼 수 있을 텐데" 와 같이.
6팔행시로 쓰인 "송찬(찬강)"은 친밀하면서도 친숙한 느낌을 주어, 응우옌 빈 바오가 고향 하이퐁에 대해 품은 섬세한 감성을 독자들이 더 잘 이해할 수 있도록 돕습니다. "그림자와 구름과 함께 돌아오네 / 풀과 나무가 무성한 고향의 강으로."
출처: https://www.sggp.org.vn/de-cho-con-song-chong-chanh-mien-tho-post854127.html








댓글 (0)