Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

케도이 노래 마을: 누가 기억하고, 누가 잊는가?

꾸토(QTO)는 전통 오페라와 민요가 대대로 사람들의 피 속에 깊이 스며든 마을입니다. 달빛 아래 북소리가 울려 퍼지고, 민요는 전쟁과 가난 속에서도 마을 사람들과 함께하며 마을의 영혼이 되었습니다. 현대화 속에서 많은 전통적 가치들이 사라져가는 오늘날에도, 꾸토 오페라 마을(현재 동짝면 동두옛 1호 마을)은 고향의 특별한 문화적 기억으로 여전히 남아 있습니다.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị23/05/2026

노래의 땅에 남은 고대의 흔적

케 도이는 오랫동안 ‘노래하는 마을’이라는 친근한 이름으로 알려져 왔습니다. 그 이름이 언제부터 유래되었는지는 정확히 알 수 없지만, 세대를 거듭하며 노래는 이 시골 마을의 중요한 부분이 되었습니다. 케 도이에서는 거의 모든 가정에 전통 오페라를 부를 줄 아는 사람, 민요를 사랑하는 사람, 전통 악기를 연주하는 사람, 또는 공연 예술 단체에 참여하는 사람이 있는 듯합니다. 그래서 민요에는 “밤이 되면 나는 누워서 케 도이의 북소리를 듣고 / 케 학의 종소리를 듣고, 케 라우의 휘파람 소리를 듣는다”라는 가사가 있습니다.

보트락(Bo Trach) 지역 문화부장을 역임했던 호앙 탄 마이(Hoang Thanh Mai) 씨에 따르면, 이 지역은 독특한 문화적 흔적을 많이 간직하고 있다고 합니다. 마이 씨는 "이곳 주민들은 응우옌 후에(Nguyen Hue)의 북진 당시 떠이선(Tay Son) 군대가 이 지역에 잠시 머물렀다고 전합니다. 빈딘(Binh Dinh) 출신의 병사들이 케도이(Ke Doi)에 뚜엉보이(Tuong Boi) 오페라를 가져왔을 가능성이 있습니다. 시간이 흐르면서 이 예술 형식은 이곳에 전해지고 보존되어 오늘날까지 남아 있습니다."라고 말했습니다.

동짝 공동체 민속 음악 및 노래 동아리의 젊은 세대가 고향의 전통을 이어가고 있습니다 - 사진: D.H
동짝 마을 민속 음악 및 노래 동아리의 젊은 세대가 고향의 전통을 이어가고 있습니다 - 사진: DH

이 가설을 완전히 확증할 만한 충분한 역사적 증거는 부족하지만, 케도이 마을 사람들의 문화생활에서 전통 베트남 오페라(뚜옹보이)는 진정으로 중요한 부분을 차지하고 있습니다. 마을 노인들은 과거 축제나 농한기에 온 마을 사람들이 공동 마당에 모여 공연을 관람했다고 회상합니다. 북소리, 현악기 소리, 그리고 딱딱이 소리가 고요한 시골의 밤을 가득 채웠습니다. 공연자들은 모든 장면과 동작을 완벽하게 외웠고, 관객들은 가사를 모두 알고 있었습니다.

케도이 마을에서 전통 베트남 오페라에 대한 해박한 지식을 가진 원로 중 한 명인 쩐 민 호(90세) 씨는 마을 오페라의 전성기는 8월 혁명 이전과 미군 침략에 저항하던 시기였다고 천천히 이야기했습니다. 전쟁 중 맹렬한 폭격과 포격 속에서도 이 작은 마을의 노래는 결코 멈추지 않았습니다.

“힘든 시절이었지만 모두 노래 부르는 것을 좋아했습니다. 밤에는 사람들이 빈 탄피 두 개를 등잔대로 삼아 기름을 부어 공연자들을 위한 조명을 만들었습니다. 미군 비행기 소리가 들리면 마을 전체가 즉시 불을 끄고 조용해졌습니다. 비행기가 지나가면 다시 불을 켜고 북소리와 노래 소리로 공연장은 다시 환하게 밝아졌습니다…”라고 호 씨는 회상했다.

전쟁을 통해 전해진 노래.

많은 이들의 기억 속에 핫 마을은 전쟁의 참혹한 시기 동안 진심 어린 동지애를 나눴던 곳이기도 합니다. 1965년 미군이 북베트남을 공격했을 때, 리화 해안 지역의 많은 가족들이 푸짝으로 피난해야 했습니다. 케도이 마을 사람들은 폭격 속에서도 친척들을 가족처럼 보살피고, 카사바 뿌리와 쌀 한 통을 나눠 먹으며 서로를 아꼈습니다. 그 어려운 시기에도 노래 소리는 여전히 힘차게 울려 퍼졌습니다. 마을 사람들은 등불 주위에 모여 공연단이 부르는 민요를 듣곤 했습니다. 그것은 피난민 마을 어머니들의 자장가였고, 폭탄과 총소리를 덮어버리고 사람들에게 삶의 희망을 불어넣어 준 노래였습니다.

하트 마을의 한 노모가 오랜 피난 생활 끝에 고향으로 돌아오는 친척들에게 작별 인사를 하며 불렀던 노래를 아직도 생생하게 기억하는 사람들이 있습니다. "고향으로 돌아오는 당신들은 외로운 친구를 기억하며/당신들이 깔았던 돗자리를 기억하며/당신들이 잠들었던 곳을 기억하며…" 이처럼 케도이(Kẻ Đòi)의 노래는 단순한 예술이 아닙니다. 그것은 인간적인 유대감, 고난의 시기에 대한 기억, 그리고 깊은 애정을 담고 있습니다.

오늘 동두엣 1번지에 다시 와보니 예전의 작은 마을 모습은 찾아보기 힘들 정도였습니다. 좁은 흙길은 넓은 콘크리트 도로로 바뀌었고, 넉넉한 집들이 옹기종기 모여 들어섰습니다. 새로운 농촌 풍경이 이곳을 나날이 변화시키고 있습니다. 하지만 가장 소중한 것은 이곳 사람들이 여전히 전통 민요에 대한 사랑을 간직하고 있고, 온갖 역경을 겪었음에도 불구하고 눈빛은 여전히 ​​밝다는 것입니다. 대대로 노래를 부르는 가업을 이어온 가족들도 있습니다. 예를 들어 응우옌 두이 숭 씨네는 자녀 네 명과 손주 한 명이 모두 전문 가수로 활동하고 있습니다.

작은 마을 케도이 출신의 많은 젊은이들이 배우, 화가, 문화예술 활동가 등 큰 무대로 발을 내디뎠습니다. 하지만 그들이 어디를 가든 고향 특유의 민요 창법은 여전히 ​​그들의 마음속에 자리하고 있습니다.

1990년대에 설립된 동짝(Dong Trach) 면 민요 동아리는 커도이(Ke Doi) 노래 마을에서 시작되었습니다. 세월의 변화와 어려움을 극복하며 동아리는 오늘날까지 꾸준히 발전해 왔습니다.

클럽 회장인 팜 티 홍 푸옹 씨는 현재 클럽에 29명의 회원이 있으며, 최고령 회원은 92세이지만 여전히 활발하게 활동과 공연에 참여하고 있다고 밝혔습니다. 클럽은 오랫동안 정기적인 활동을 유지해 왔을 뿐만 아니라 지역 학생들에게 민속 음악과 노래를 직접 가르치고 다양한 지역 문화 행사에 참여해 왔습니다. 푸옹 씨는 "고무적인 점은 점점 더 많은 학생들이 민속 음악에 관심을 갖고 클럽에 적극적으로 가입하여 장인들에게 직접 지도를 받는다는 것입니다. 이를 통해 학생들은 점차 고향 문화에 대한 애정을 키우고, 전승을 통해 이 문화유산을 보존하는 데 기여하게 됩니다."라고 말했습니다.

누가 기억하고, 누가 잊는가?

팜 티 홍 푸옹 여사는 깊은 아쉬움이 묻어나는 표정으로 한때 유명했던 케 도이 오페라 마을 가수들의 이야기를 들려주었다. 그녀의 기억 속에 팜 호앗 씨는 오페라에 대한 헌신과 열정으로 마을 오페라의 '정신을 지키는 사람'으로 남아 있었다. 그는 젊은이들이 와서 노래를 배우기를 기다리지 않고, 조용히 후계자를 찾아 나섰다. 마을에서 목소리가 맑고 민요를 흥얼거릴 줄 아는 사람, 혹은 오페라 공연을 좋아하는 사람에 대한 이야기를 들으면, 그 집을 찾아가 가족들을 설득해 노래를 배우게 해 주었다.

밭일을 마치고 작은 마을에 밤이 찾아오면, 노인은 아이들을 마당으로 불러 모아 전통 오페라의 노래 한 곡 한 곡, 리듬 하나하나, 수염을 쓰다듬는 법, 눈빛 하나하나, 몸짓 하나하나를 정성껏 가르쳐주곤 했습니다. 그 수업에는 정해진 교재도, 화려하게 조명된 무대도 없었습니다. 오직 밤의 북소리와 예술을 마지막까지 사랑했던 사람들의 열정적인 헌신만이 있을 뿐이었습니다.

그 간단한 훈련 수업에서 어떤 이들은 훗날 전문 배우가 되었고, 어떤 이들은 마을 축제 때마다 노래를 부르기 위해 목소리를 유지했습니다. 하지만 그들에게 팜 호앗 선생과 함께 노래를 배우며 보낸 밤들의 기억은 평생 잊을 수 없는 소중한 추억으로 남아 있습니다. 푸옹 씨는 노장 장인들이 가장 걱정했던 것은 가난이 아니라 케 도이 마을에서 전통 오페라 북소리가 더 이상 울려 퍼지지 않는 날이었다고 말했습니다. "어르신들은 '오페라 북소리가 사라지면 핫 마을은 영혼을 잃게 될 것이다…'라고 말씀하시곤 했어요." 그녀는 목이 메어 말을 잇지 못했습니다.

그러다 그녀는 팜 호앗 선생, 응우옌 두이 성 선생 등 이제는 모두 세상을 떠난 옛 장인들에 대해 이야기하며 한참 동안 침묵했다. "우리 세대는 노래의 일부만 보존했을 뿐입니다. 조상들이 보여주셨던 전통 오페라의 연기 기교, 태도, 몸짓은 이제 아무도 예전처럼 할 수 없어요." 푸옹 씨는 회상했다.

핫 마을의 저녁 문화 예술 활동에는 여전히 불안감이 맴돌고 있습니다. 노년의 장인들이 하나둘씩 세상을 떠나면서 마을 사람들은 민요를 보존하는 것도 어렵지만, 전통 베트남 오페라의 정수를 보존하는 것은 더욱 어려운 일이라는 것을 점점 더 깨닫고 있습니다. 따라서 오늘날 케도이 사람들에게 전통 예술을 보존하는 것은 단순히 민속 문화의 한 형태를 보존하는 것을 넘어 고향의 정체성을 지키는 것을 의미합니다.

디에우 후옹

출처: https://baoquangtri.vn/dat-va-nguoi-quang-tri/202605/xom-hat-ke-doi-ai-nho-ai-quen-6484918/


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
어머니의 어깨에 깃든 평화

어머니의 어깨에 깃든 평화

베트남이 자랑스럽습니다

베트남이 자랑스럽습니다

미술 전시회

미술 전시회