
ຫ້ອງຮຽນພາສາອັງກິດຢູ່ໂຮງຮຽນສູງ ຫງວຽນທິມິນຄາຍ ສອນໂດຍຄູອາຈານຫນຸ່ມ
ພາບ: ນັດທິ
ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ທ່ານນາຍົກລັດ ຖະມົນຕີ ໄດ້ອອກຖະແຫຼງການເລກທີ 2371/QD-TTg ຮັບຮອງເອົາໂຄງການ “ສ້າງພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນໄລຍະ 2025 – 2035, ມີວິໄສທັດຮອດປີ 2045” (ຫຍໍ້ຄືໂຄງການ). ນີ້ແມ່ນໂອກາດອັນດີເພື່ອໃຫ້ບັນດານັກສຶກສາ ຫວຽດນາມ ເຊື່ອມໂຍງ, ແຕ່ໃນຂະນະນັ້ນ, ກໍ່ແມ່ນສິ່ງທ້າທາຍທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການກະກຽມຢ່າງຕັ້ງໜ້າກ່ຽວກັບຄວາມສາມາດດ້ານພາສາ ແລະ ວິທີການສອນໃຫ້ບັນດານັກສຶກສາ.
ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງ, ທັງລໍຖ້າແລະເປັນຫ່ວງ
ຕົວຢ່າງ, ນາງ ຫງວຽນທິແທ່ງຮົ່ງ, ນັກສຶກສາຄະນະວິ ທະຍາສາດ ທຳມະຊາດ ມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສານະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ເປັນຫ່ວງວ່າ: ພາສາອັງກິດຂອງລາວ “ບໍ່ດີພໍ” ເພື່ອສອນໃນຫ້ອງຮຽນ, ພິເສດແມ່ນເມື່ອຕ້ອງໃຊ້ຄຳສັບວິທະຍາສາດທຳມະຊາດສະເພາະ. “ການສອນພາສາອັງກິດແມ່ນສິ່ງທ້າທາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງ, ແຕ່ຖ້າມີສະພາບແວດລ້ອມສອງພາສາທີ່ທັນສະໄໝ, ໂຄງການທີ່ມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນ ແລະ ອຸປະກອນສະໜັບສະໜູນຢ່າງຄົບຖ້ວນ, ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າການສອນໃນຫ້ອງຮຽນຈະກາຍເປັນຊີວິດຊີວາ ແລະ ມີປະສິດທິພາບກວ່າ,”.
ຕາມທ່ານ Huong ແລ້ວ, ເມື່ອພາສາອັງກິດກາຍເປັນພາສາທີສອງ, ພາລະບົດບາດຂອງຄູອາຈານນັບມື້ນັບມີຄວາມໝາຍສຳຄັນກວ່າ, ເພາະເຂົາເຈົ້າບໍ່ພຽງແຕ່ມີບົດບາດໃຫ້ຄວາມຮູ້ດ້ານວິຊາຊີບເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງຕ້ອງຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດໃນການສື່ສານປະຈຳວັນ.
ໃນຂະນະດຽວກັນ, ນາງ ຫງວຽນງອກເຢືອງ, ນັກສຶກສາຊັ້ນປະຖົມສຶກສາຂອງມະຫາວິທະຍາໄລ Hue ໄດ້ແບ່ງປັນຄວາມປິຕິຊົມຊື່ນເມື່ອໄດ້ຍິນຂ່າວພາສາອັງກິດກາຍເປັນພາສາທີສອງ, ແຕ່ຍັງມີຄວາມເປັນຫ່ວງຂອງນາງ. ນາງກ່າວວ່າ: "ຂ້ອຍດີໃຈເພາະວ່ານັກຮຽນຈະມີໂອກາດເຂົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ສາກົນ, ແຕ່ຂ້ອຍກໍ່ກັງວົນເພາະວ່ານີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄູຈະຕ້ອງໄດ້ມາດຕະຖານຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດທີ່ສູງຂຶ້ນ".
"ຄູຈະເປັນຂົວເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງ 2 ພາສາ ແລະ 2 ວັດທະນະທໍາການຮຽນຮູ້. ຖ້າໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນທີ່ດີ, ນີ້ຈະເປັນໂອກາດທີ່ຈະຊ່ວຍໃຫ້ການສອນເປັນມືອາຊີບຫຼາຍຂຶ້ນ. ກົງກັນຂ້າມ, ຖ້າພວກເຮົາບໍ່ມີຄວາມພ້ອມທີ່ດີ, ພວກເຮົາຈະຢູ່ພາຍໃຕ້ຄວາມກົດດັນຫຼາຍໃນເວລາສອນ". ນາງກ່າວຕື່ມວ່າບົດບາດຂອງຄູສອນພາສາຍັງຈະມີຄວາມສໍາຄັນຫຼາຍຂຶ້ນເມື່ອໂຮງຮຽນປະຖົມຈະເປັນຫນຶ່ງໃນ "ປະຕູ" ທໍາອິດທີ່ນໍາພານັກຮຽນໄປສູ່ສະພາບແວດລ້ອມສອງພາສາ.
ໃນຂະນະນັ້ນ, ນ້ອງກ່າມຈຽງ, ນັກຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມລາບໂຫວ 2 (ດົງທາບ) ພວມມຸ່ງໄປເຖິງຄວາມມຸ່ງມາດປາດຖະໜາຢາກຊອກຫາອາຊີບວິຊາພູມສາດ, ເປັນຫ່ວງວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າໂຮງຮຽນສ້າງຄູຈະເພີ່ມມາດຖານໃຫ້ແກ່ການເສັງໄດ້ໃບປະກາດສະນີຍະບັດພາສາອັງກິດຫຼືການເສັງເຂົ້າໃນປະຈຸບັນ ຍ້ອນຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດໃນປະຈຸບັນຍັງບໍ່ດີ.”
ຕາມທ່ານ Giang ແລ້ວ, ຖ້ານັກສຶກສາຫວຽດນາມ ຮຽນພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ແຕ່ຍັງນ້ອຍ, ເຂົາເຈົ້າຈະມີຄວາມໝັ້ນໃຈ ແລະ ມີຄວາມສາມາດເຂົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ຂອງໂລກໄດ້ງ່າຍກວ່າ.

ຄູສອນໜຸ່ມເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມຝຶກອົບຮົມຄູໂດຍມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດ (ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຫວຽດນາມ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ) ປີ 2024
ພາບ: NGOC LONG
ຊອກຫາການຝຶກອົບຮົມສອງພາສາ
ຕໍ່ໜ້າຄວາມວິຕົກກັງວົນທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງ, ທ່ານ ບຸ່ຍຮ່ວາງຕວນ, ນັກສຶກສາວິຊາການສອນພາສາອັງກິດຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລດົງທາບ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໂຄງການສ້າງຄູໃນປະຈຸບັນຍັງບໍ່ທັນເໝາະສົມກັບການສອນສອງພາສາ.
ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ Tuan ຄາດຫວັງວ່າໂຄງການຝຶກອົບຮົມຈະລວມເອົາເນື້ອໃນວິທີການສອນສອງພາສາ, ການຄຸ້ມຄອງຫ້ອງຮຽນສອງພາສາແລະການນໍາໃຊ້ເຕັກໂນໂລຢີໃນການສອນພາສາອັງກິດ. ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານ Tuan ຍັງສະເໜີໃຫ້ບັນດານັກຮຽນທີ່ຮຽນເກັ່ງຄວນເຂົ້າຮ່ວມການຝຶກງານຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ນຳໃຊ້ຕົວແບບສອງພາສາເພື່ອຮຽນຮູ້ໂດຍກົງ.
"ໂຮງຮຽນຍັງສາມາດຈັດໂຄງການແລກປ່ຽນໄລຍະສັ້ນ ຫຼື ຮ່ວມມືກັບສູນພາສາຕ່າງປະເທດ ເພື່ອເພີ່ມປະສົບການໃນພາກປະຕິບັດ, ນອກຈາກນັ້ນ, ພະນັກງານການສິດສອນຍັງຕ້ອງໄດ້ຝຶກອົບຮົມພາສາອັງກິດ. ເນື່ອງຈາກວ່າເມື່ອຄູອາຈານສາມາດນໍາໃຊ້ພາສາອັງກິດໃນການສອນ, ນັກຮຽນຍັງຈະໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມເປັນປົກກະຕິຫຼາຍຂຶ້ນ," Tuan ແບ່ງປັນ.
ແບ່ງປັນທັດສະນະດັ່ງກ່າວ, ຫງອກເຢືອງເຊື່ອໝັ້ນວ່າ, ວິທະຍາໄລສ້າງຄູຕ້ອງອອກແບບຫຼັກສູດທີ່ມີລະດັບເພີ່ມຂຶ້ນເທື່ອລະກ້າວ ແລະ ມີເວລາທີ່ເໝາະສົມລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ພາສາອັງກິດ ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນປະຖົມສາມາດປັບຕົວໄດ້ງ່າຍ. ນອກນີ້, ນາງຍັງໄດ້ສະເໜີໃຫ້ເພີ່ມວິຊາຮຽນໃໝ່ເຊັ່ນ: ວິທີການສອນພາສາອັງກິດ, ພາສາອັງກິດຊັ້ນປະຖົມ, ຈິດຕະວິທະຍາການສອນສອງພາສາ ແລະ ການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີການສຶກສາໃນພາສາອັງກິດ...
ເພື່ອກະກຽມລ່ວງໜ້າ, ນາງ ເຢືອງ ໃຫ້ຮູ້ຕື່ມວ່າ: ນາງພວມຕັ້ງໜ້າຝຶກຝົນການຟັງ ແລະ ເວົ້າໃນແຕ່ລະມື້, ໄດ້ຮຽນຄຳສັບວິຊາສະເພາະ, ເຂົ້າຮ່ວມຢູ່ສະໂມສອນພາສາອັງກິດ ແລະ ສອນລູກອາສາສະໝັກ. ນາງຍັງໄດ້ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບວິທີການສອນແບບປະສົມປະສານເນື້ອຫາແລະພາສາ (CLIL) ເພື່ອເຮັດຄວາມຄຸ້ນເຄີຍກັບແນວໂນ້ມການສອນທີ່ທັນສະໄຫມ.
ທ່ານ Duong ກ່າວຢ່າງໝັ້ນໃຈວ່າ: “ເຖິງວ່າຍັງມີສິ່ງທ້າທາຍຫຼາຍຢ່າງກໍ່ຕາມ, ຖ້າຫາກມີການກະກຽມຢ່າງດີ, ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າບັນດາຄູສອນໜຸ່ມສາມາດປັບຕົວເຂົ້າກັບສະພາບແວດລ້ອມສອງພາສາໄດ້ຢ່າງສົມບູນໃນອະນາຄົດ.
ຈາກທັດສະນະຂອງຂະແໜງການສຶກສາພິເສດ, ຮວ່າງທິມິນລິງ, ນັກສຶກສາມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສານະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ຫວັງວ່າຈະສອນໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ທັນສະໄໝ, ເປັນມິດ, ຊຸກຍູ້ໃຫ້ມີຫົວຄິດປະດິດສ້າງຈາກຄູອາຈານ ແລະນັກສຶກສາ. ຕາມທ່ານ Linh ແລ້ວ, ຫຼັກສູດຕ້ອງສົມທົບກັນຢ່າງກົມກຽວກັບບັນດາຄວາມຮູ້ຂອງຫວຽດນາມ ເຊັ່ນ: ຈັນຍາບັນ ແລະ ທັກສະສັງຄົມ ດ້ວຍຫົວຄິດປະດິດສ້າງ ແລະ ມີຫົວຄິດປະດິດສ້າງຈາກບັນດາໂຄງການສາກົນ.
ນາງຍັງຫວັງວ່າໂຮງຮຽນສາມາດຕິດຕັ້ງຫນ້າຈໍໂຕ້ຕອບ, ກະດານອັດສະລິຍະ, ຫ້ອງສະຫມຸດສອງພາສາ, ແລະພື້ນທີ່ປະສົບການເຊັ່ນມຸມອ່ານຫຼືມຸມ STEAM (ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຢີ, ວິສະວະກໍາ, ສິລະປະແລະຄະນິດສາດ). “ຖ້ານັກສຶກສາສາມາດຮ່ຳຮຽນໃນສະພາບແວດລ້ອມແບບນັ້ນ, ເຂົາເຈົ້າຈະທັງຮ່ຳຮຽນ ແລະ ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນກວ່າອີກ”.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-sinh-vien-su-pham-nhieu-noi-lo-18525111115573497.htm






(0)