| |
| ເຈົ້າໜ້າທີ່ຕາແສງ ດົ່ງວັນ ໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກຢູ່ບ້ານ ເຊີນຈູ. |
ຜ່ານການແກ້ໄຂດ້ວຍສຽງທັງສອງ
ດົງວັນ ມີຊາວເຜົ່າມົ້ງກວ່າ 80% ດຳລົງຊີວິດ, ມີຫລາຍບ້ານຢູ່ຫ່າງໄກຈາກຕາແສງສູນກາງ, ການຄົມມະນາຄົມຫຍຸ້ງຍາກ, ບາງບ່ອນຕ້ອງຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງເພື່ອໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກ. ປະຈຸບັນ, ກຳລັງຊາວໜຸ່ມ, ຊາວໜຸ່ມໄປເຮັດວຽກຢູ່ຫ່າງໄກ, ໃນບ້ານມີຜູ້ເຖົ້າແລະເດັກນ້ອຍເປັນຕົ້ນຕໍ. ຢູ່ບັນດາບ້ານທີ່ມີປະຊາກອນເຜົ່າມົ້ງເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ, ປະຊາຊົນບໍ່ເຂົ້າໃຈພາສາທົ່ວໄປ. ດ້ວຍລັກສະນະດັ່ງກ່າວ, ໃນທັນທີພາຍຫຼັງດຳເນີນການສ້າງຕັ້ງຄະນະບໍລິຫານງານສູນກາງພັກຊຸດໃໝ່, ຄະນະພັກຕາແສງ ດົ່ງວັນ ໄດ້ຊີ້ນຳສ້າງຕັ້ງ 6 ກຸ່ມເພື່ອຜັນຂະຫຍາຍມະຕິຂອງພັກ. ບັນດາຫົວໜ້າຄະນະແມ່ນສະມາຊິກຄະນະປະຈຳພັກແຂວງ, ແຕ່ລະກຸ່ມມີແຕ່ 3 ຄົນເຖິງ 5 ທ່ານ. ບັນດາຄະນະແມ່ນມີໜ້າທີ່ສົມທົບກັບສູນຖະແຫຼງຂ່າວ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ເຂດ ດົ່ງວັນ ເພື່ອສັງລວມ ແລະ ກັ່ນຕອງບັນດາເນື້ອໃນຂອງບັນດາມະຕິຂອງຄະນະພັກຂັ້ນສູງ, ຄະນະພັກ, ຄະນະປະຈຳພັກແຂວງ ໃຫ້ເປັນເອກະສານທີ່ຮັດແໜ້ນ, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ຈື່ຈຳງ່າຍໃນພາສາເຜົ່າມົ້ງ. ພິເສດ, ເພື່ອຮຽບຮຽງບັນດາເນື້ອໃນມະຕິຈາກພາສາທົ່ວໄປເປັນເອກະສານຂອງຊາວເຜົ່າ Mong, ບັນດາຄະນະປະຈຳແຂວງ ດົ່ງວັນ ຕ້ອງອອກແຮງອ່ານ, ເຂົ້າໃຈ, ເປັນເຈົ້າການບັນດາມະຕິ, ແລ້ວແປພາສາ ແລະ ປະກອບບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນເອກະສານເອກະສານເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງເປັນເອກະສານສຽງເວົ້າດ້ວຍພາສາ Mong ຢ່າງລະອຽດລະອໍ, ດຶງດູດຜູ້ຟັງ.
ສະຫາຍ ຮ່ວາມີສິນ, ຊ່ຽວຊານຄະນະກໍ່ສ້າງພັກຕາແສງ ດົ່ງວັນ ແບ່ງປັນວ່າ: “ພວກເຮົາໄດ້ສົມທົບກັບພະນັກງານ, ຊ່ຽວຊານຂອງສູນຖະແຫລງຂ່າວ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວແຂວງ ດົ່ງວັນ ເພື່ອຮວບຮວມ ແລະ ແປຈາກພາສາຈີນກາງເປັນ Mong, ບັນດາເອກະສານສຽງເປັນພາສາຈີນກາງ ແລະ Mong ແມ່ນໄດ້ສົ່ງເຖິງບັນດາຫ້ອງພັກ, ບ້ານ Zalo, ເລຂາໜ່ວຍພັກ, ນາຍບ້ານຈະສົ່ງໃຫ້ຜູ້ແທນແຕ່ລະຄົນບໍ່ເຂົ້າໃຈ ຫຼື ເຂົ້າໃຈໄດ້. ຮັບຟັງ ແລະ ເຂົ້າໃຈເນື້ອໃນມະຕິຈາກບັນດາເອກະສານໃນເມືອງ Mong ທີ່ໄດ້ຮັບການແປໂດຍບັນດາພະນັກງານ.”
ສະຫາຍ ດິງຫງອກທ້ຽນ, ເລຂາໜ່ວຍພັກ, ຫົວໜ້າບ້ານ ເຊາະຫຼາວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ບ້ານມີຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ ເກືອບ 100% ດຳລົງຊີວິດ. ເມື່ອໜ່ວຍພັກໄດ້ເຜີຍແຜ່ເອກະສານ ແລະ ເອກະສານສຽງທີ່ໄດ້ລວບລວມທັງພາສາທົ່ວໄປ ແລະ ພາສາມົງໃນການເຄື່ອນໄຫວຂອງໜ່ວຍພັກ ແລະ ການພົບປະຂັ້ນບ້ານ, ປະຊາຊົນຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນ ແລະ ໄດ້ຕອບສະໜອງ. ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ໄດ້ສັງລວມເປັນລະບົບ, ຮັດກຸມ, ເຂົ້າໃຈງ່າຍ ແລະ ຈື່ຈຳງ່າຍ, ເພື່ອໃຫ້ຊາວເຜົ່າມົ້ງສາມາດປະຕິບັດໄດ້ງ່າຍກວ່າ. ກ່ອນໜ້ານີ້, ກ່ອນທີ່ຈະໂຮມສູນກາງພັກ, ມະຕິຂອງພັກແມ່ນໄດ້ເຜີຍແຜ່ທັງພາສາມົງແລະພາສາທົ່ວໄປ, ແຕ່ບໍ່ເປັນລະບົບ ແລະ ເປັນລະບົບຄືປະຈຸບັນ.
| |
| ໃນຕອນແລງໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກໃຫ້ປະຊາຊົນບ້ານໂກຈ່າ ໂດຍເຈົ້າໜ້າທີ່ຕາແສງ ດົ່ງວັນ. |
ເຈົ້າໜ້າທີ່ເອົາໃຈໃສ່, ມະຕິໄປເຖິງປະຊາຊົນ
ແຕ່ເວລາ 15:30 ໂມງ, ຄະນະປະຈຳພັກ, ຜູ້ຊ່ຽວຊານຂອງຄະນະກໍ່ສ້າງພັກແຂວງ, ສູນວັດທະນະທຳ, ຖະແຫຼງຂ່າວ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວເຂດ ດົ່ງວັນ ໄດ້ກະກຽມຫໍ່ເອກະສານ, ສະບຽງອາຫານ ແລະ ໄປບ້ານໂກຈ່າ, ໝູ່ບ້ານທີ່ໄກສຸດຂອງຕາແສງ ດົງວັນ ເພື່ອໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກ.
ການໂຄສະນາມະຕິຢູ່ດົງວັນແມ່ນມີເອກະລັກສະເພາະທີ່ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃນຕອນກາງເວັນຄືຫຼາຍບ່ອນ, ແຕ່ຕົ້ນຕໍແມ່ນເວລາກາງຄືນ, ເມື່ອປະຊາຊົນກັບຄືນມາຈາກທົ່ງນາ. ກອງປະຊຸມໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກມັກດຳເນີນໄປຈົນຮອດຄ່ຳ. ສະຫາຍ ຊຸງທິໄຊ, ຜູ້ອໍານວຍການສູນຖະແຫລງຂ່າວ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ແຂວງ ດົ່ງວັນ, ໄດ້ເກັບເອກະສານ ແລະ ເຄື່ອງຂອງສ່ວນຕົວຢ່າງລະມັດລະວັງ ແລະ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ຄັ້ງນີ້ ເຮົາຈະໄປເຜີຍແຜ່ຢູ່ເຂດບ້ານຫ່າງໄກສອກຫຼີກທີ່ສຸດ, ເຊິ່ງ 90% ຂອງຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ ປູກຝັງ ແລະ ດຳລົງຊີວິດຢູ່ຕາມໂງ່ນຫີນ, ຫ່າງຈາກເທດສະບານເມືອງເກືອບ 20 ກິໂລແມັດ, ບາງພາກສ່ວນສາມາດເດີນທາງດ້ວຍລົດຈັກໄປໄດ້, ແຕ່ບາງພາກສ່ວນສາມາດເດີນທາງດ້ວຍຕີນ. ມະຕິຕ້ອງກະກຽມທຸກຢ່າງລ່ວງໜ້າເພື່ອບໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມວຸ້ນວາຍຕໍ່ປະຊາຊົນ.” ນອກຈາກອຸປະກອນ, ເອກະສານ ແລະ ຂອງໃຊ້ສ່ວນຕົວທີ່ນຳມາໃຫ້ແລ້ວ, ທີມງານໂຄສະນາແກ້ໄຂບັນຫາມືຖືຂອງສູນ ບໍ່ເຄີຍລືມເອົາໂຄມໄຟທີ່ສາມາດສາກໄຟໄດ້ເພື່ອສ່ອງແສງທາງໃນຍາມກັບບ້ານຍາມກາງຄືນ. “ການເດີນທາງມາໂຄສະນາມະຕິຫຼາຍຄັ້ງຕ້ອງກັບມາຊ້າຫຼາຍ, ບາງຄັ້ງມາຮອດບ້ານ 1-2 ໂມງເຊົ້າ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າຕິດກ້ອນຫີນແຕ່ລະກ້ອນແລ້ວໄປ, ທຸກໆຄັ້ງທີ່ໄປເຜີຍແຜ່ມະຕິຢູ່ເຂດຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍ, ຮູ້ສຶກດີໃຈຫຼາຍເມື່ອໄດ້ຍິນປະຊາຊົນເວົ້າວ່າ: “ພະນັກງານກັບມາແລ້ວ, ຈື່ໄວ້ວ່າກັບມາອີກ” - ນາງ ສາຍຄຳ ເວົ້າ.
ເພື່ອນຳເອົາມະຕິລົງສູ່ຊີວິດຂອງປະຊາຊົນ, ສູນວັດທະນະທຳ, ຖະແຫຼງຂ່າວ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວພາກພື້ນ ດົ່ງວັນ ໄດ້ສ້າງຕັ້ງ 2 ທິມຄື: ທິມງານໂຄສະນາເຄື່ອນໄຫວ ແລະ ທີມສ້າງ ວິດີໂອ ແລະ ສຽງພາສາມົ້ງ. ສະມາຊິກຂອງ 2 ທິມນີ້ລ້ວນແຕ່ແມ່ນປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນ, ມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບຮີດຄອງປະເພນີ, ຮີດຄອງປະເພນີຂອງຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍ, ພິເສດແມ່ນຊາວເຜົ່າມົ້ງ. 2 ຄະນະຮັບຜິດຊອບສົມທົບກັບຄະນະກໍ່ສ້າງພັກເມືອງ ສັງລວມ, ສ້າງບັນດາເອກະສານໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ຢ່າງຕັ້ງໜ້າ ດ້ວຍຮູບພາບ ແລະ ສຽງທີ່ເປັນພາສາກາງ ແລະ ພາສາມົ້ງ ເພື່ອນຳມາໃຫ້ແຕ່ລະບ້ານ.
ເຮືອນຂອງທ່ານ ລີມີຊົວ, ບ້ານໂກຢາ ແມ່ນບ່ອນທີ່ຄະນະປະຈຳພັກແຂວງ ດົ່ງວັນ ໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກ. ບໍ່ມີເວດມົນ, ແສງເວທີ ຫຼື ໂຕະ ແລະ ຕັ່ງຈັດເປັນແຖວ, ມີແຕ່ໄມໂຄຣໂຟນ ແລະ ລຳໂພງ, ຕອນກາງຄືນຂອງການເຜີຍແຜ່ມະຕິຢູ່ທີ່ນີ້ໄດ້ກາຍເປັນຄວາມສະໜິດສະໜົມ ແລະຄຸ້ນເຄີຍກັບບັນດາຄອບຄົວຂອງຊາວເຜົ່າມົ້ງ. ຕາແສງຂອງຊາວເຜົ່າມົ້ງຢູ່ທີ່ນີ້ເບິ່ງຄືວ່າສົດໃສກວ່າ, ເອົາໃຈໃສ່ຟັງຄຳເວົ້າອັນດັງແຕ່ລະຄຳເວົ້າທັງພາສາທົ່ວໄປ ແລະ ພາສາມົ້ງຂອງພະນັກງານ. ທ່ານ ຫຼີມີ້ຊົວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ໄດ້ຍິນວ່າມີພະນັກງານມາໂຄສະນາມະຕິຂອງພັກ, ບັນດາຄອບຄົວຢູ່ຄຽງຂ້າງບ້ານຂ້າພະເຈົ້າບອກກັນກັບເມືອບ້ານກ່ອນຈາກທົ່ງນາເພື່ອຕ້ອນຮັບພະນັກງານ, ຟັງມະຕິດ້ວຍພາສາມ້ຽນເຊິ່ງໄດ້ສັງລວມໂດຍຄະນະຜູ້ແທນດ້ວຍສຽງແລະພາບ, ຂ້າພະເຈົ້າຈື່ໄດ້ດົນນານ ແລະ ເຂົ້າໃຈງ່າຍ”.
ການນຳມະຕິຂອງພັກມາໃຫ້ປະຊາຊົນຢູ່ ດົ່ງວັນ ແມ່ນການເດີນທາງຢ່າງມີຫົວຄິດປະດິດສ້າງ, ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນຂອງພະນັກງານ, ແຕ່ດ້ວຍຄຳຂວັນທີ່ວ່າ “ພ້ອມແລ້ວທີ່ຕ້ອງເສຍສະຫຼະ ເພື່ອໃຫ້ມະຕິໄດ້ຜ່ານຜ່າຊີວິດ”, ພະນັກງານຢູ່ທີ່ນີ້ ຍັງບໍ່ຫວັ່ນໄຫວຕໍ່ຄວາມທຸກລຳບາກໃນແຕ່ລະວັນ ເພື່ອນຳແສງໄຟຂອງພັກໄປສ່ອງແສງເຖິງບັນດາບ້ານຫ່າງໄກສອກຫຼີກ.
ບົດຄວາມ ແລະ ຮູບພາບ: ທ່ຽນເຈົາ
ທີ່ມາ: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202509/nghi-quyet-vuot-nui-cao-den-tung-nep-nha-bien-cuong-e3d6ce2/






(0)