Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Memelihara inti pati kumpulan etnik melalui penyeragaman dan pengajaran bahasa Katu.

Pembangunan program pendidikan umum untuk bahasa Katu merupakan langkah strategik untuk mengkonkritkan dasar Parti dan Negara dalam memelihara identiti budaya etnik. Memandangkan situasi semasa kadar literasi yang rendah dalam skrip etnik dan pemecahan dalam sistem tulisan, penyeragaman skrip yang disatukan dan memperkenalkannya ke sekolah merupakan tugas segera untuk memelihara warisan wilayah Truong Son.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/05/2026

Memelihara inti pati kumpulan etnik melalui penyeragaman dan pengajaran bahasa Katu.


Dr. Thai Van Tai, Pengarah Jabatan Pendidikan Am - Kementerian Pendidikan dan Latihan, telah menyampaikan ucapan di persidangan tersebut.

Dr. Thai Van Tai, Pengarah Jabatan Pendidikan Am - Kementerian Pendidikan dan Latihan, telah menyampaikan ucapan di persidangan tersebut.

Bahasa Katu: Gaya berbeza dari tempat ke tempat!

Kumpulan etnik Co Tu kini berjumlah lebih 74,000 orang, kebanyakannya tinggal di sepanjang banjaran gunung Truong Son di kawasan Tay Giang, Nam Giang, dan Dong Giang di Bandar Da Nang , serta kawasan Nam Dong dan A Luoi di Bandar Hue. Menurut tinjauan lapangan, bahasa Co Tu sangat rancak dalam bentuk pertuturannya, dengan 100% penduduk masih menggunakan bahasa ibunda mereka sebagai cara utama untuk bersuara. Walau bagaimanapun, terdapat satu paradoks: keupayaan untuk menggunakan skrip etnik dalam komuniti adalah sangat rendah, dengan hanya 42% penduduk celik huruf dan 38.7% celik huruf.

z7856546880654_e8a8922f5190cda2d76f0c04bae19f2d.jpg

Encik Bh'riu Liếc, bekas Setiausaha Jawatankuasa Parti Daerah Tay Giang (dahulunya wilayah Quang Nam), telah memberikan sumbangan yang besar kepada pemeliharaan dan promosi bahasa Co Tu.

Di pusat budaya kumpulan etnik Co Tu di Quang Nam, Encik Bh'riu Liec, bekas Setiausaha Jawatankuasa Parti Daerah Tay Giang (dahulunya Quang Nam), berkongsi pandangan mendalam tentang turun naik sistem tulisan kumpulan etnik tersebut. Beliau menyatakan bahawa skrip Co Tu (sering dipanggil skrip Revolusi) mempunyai sejarah gemilang sejak tahun 1956, berkait rapat dengan usaha untuk mengembangkan pengetahuan dan membimbing rakyat untuk mengikuti Parti semasa perang penentangan. Walau bagaimanapun, selepas tahun 1975, sistem tulisan ini secara beransur-ansur tidak digunakan kerana sekolah-sekolah melaksanakan kurikulum kebangsaan. Pada tahun 1986, meskipun terdapat usaha rintis untuk mengajar skrip Co Tu, percubaan ini tidak berjaya, menyebabkan ia hilang dalam tempoh yang lama. Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, banyak tempat telah kembali mengajar skrip tradisional, tetapi disebabkan oleh kekurangan keseragaman, kaedah yang berbeza-beza di lokasi yang berbeza, dan akses terhad kepada teknologi maklumat moden, usaha pemeliharaan kekal mencabar dan sukar.

SGGP3.JPG

Profesor Nguyen Van Hiep, bekas Pengarah Institut Linguistik, bercakap tentang "kesesakan" skrip Co Tu.

Berkongsi pandangan yang sama tentang "kekangan" ini, Profesor Nguyen Van Hiep, bekas Pengarah Institut Linguistik, menegaskan bahawa keselamatan bahasa lisan tidak sama dengan keselamatan bahasa itu sendiri jika tiada skrip bertulis yang bersatu. Sebab yang mendasari batasan dalam literasi adalah kewujudan selari, malah persaingan, antara dua sistem tulisan yang berbeza di Da Nang dan Hue. Sistem tulisan di Hue, yang dibangunkan oleh Institut Linguistik, mempunyai kelebihan ketelitian saintifik dalam teori fonologi, manakala sistem tulisan di Quang Nam membawa kekuatan sentimen kebangsaan dan dikaitkan dengan tradisi sejarah.

Profesor Nguyen Van Hiep menegaskan: "Persaingan yang berpanjangan antara sistem penulisan yang berbeza menyebarkan sumber, mewujudkan kesukaran untuk guru, pelajar dan agensi pengurusan. Fasa seterusnya bukanlah tentang 'menyelamatkan bahasa' tetapi tentang peralihan daripada memelihara bahasa lisan kepada penyeragaman, pempopularan dan pelembagaan bahasa bertulis."

Berkenaan keadaan semasa pengajaran dan pembelajaran di sekolah tersebut, Encik Pơloong Nhứi, Timbalan Pengetua Sekolah Rendah Lăng di Tây Giang, berkata bahawa penggunaan bahasa Cơ Tu di sekolah pada masa ini kebanyakannya spontan, bergantung sepenuhnya kepada pengalaman peribadi guru tanpa sebarang bahan panduan yang seragam. Encik Nhứi berkongsi: "Kanak-kanak tahu bagaimana untuk bertutur dalam bahasa ibunda mereka tetapi hampir tidak tahu bagaimana untuk membaca atau menulis skrip etnik mereka sendiri."

Perpaduan untuk pemeliharaan dan promosi

Bagi menangani cabaran-cabaran ini, Kementerian Pendidikan dan Latihan telah melaksanakan pelan tindakan untuk membangunkan program pendidikan umum untuk bahasa Katu di peringkat sekolah rendah, yang akan diperkenalkan dalam pengajaran bermula pada tahun 2026.

SGGP5.JPG

Bengkel ini telah menarik ramai pakar bahasa dan guru bahasa Co Tu di Bandar Da Nang.

Dr. Thai Van Tai, Pengarah Jabatan Pendidikan Rendah, Kementerian Pendidikan dan Latihan, menekankan: Kurikulum, apabila dibangunkan, mesti memastikan kekukuhan saintifik dan pedagogi serta kesesuaian dengan ciri-ciri psikologi dan fisiologi pelajar sekolah rendah. Adalah perlu untuk mengurus hubungan antara memelihara identiti bahasa kebangsaan dan memperkukuh kemahiran bahasa Vietnam dengan berkesan; membina kecekapan dwibahasa yang harmoni yang saling menyokong dan bukannya saling bertentangan. Perhatian khusus harus diberikan kepada pemilihan dan penyeragaman sistem penulisan untuk memastikan konsensus dan kestabilan jangka panjang.

SGGP1.JPG

Encik Vo Van Khanh, Ketua Jabatan Pendidikan Rendah - Jabatan Pendidikan dan Latihan Bandar Da Nang

Di pihak tempatan, Encik Vo Van Khanh, Ketua Jabatan Pendidikan Rendah - Jabatan Pendidikan dan Latihan Bandar Da Nang, mencadangkan agar sekolah-sekolah segera dilengkapi dengan bahan pengajaran dan ruang budaya, termasuk perpustakaan dengan buku dan surat khabar dalam bahasa Co Tu, untuk menyediakan persekitaran latihan yang tetap kepada pelajar. Beliau juga meminta agar Kementerian Pendidikan dan Latihan segera mengeluarkan buku teks rasmi dan pelan rangka kerja. Dijangkakan pada bulan Jun atau Julai 2026, Jabatan Pendidikan dan Latihan Bandar akan menyelaras penganjuran kursus latihan mengenai abjad terpadu untuk guru-guru di kawasan Tay Giang.

Berkongsi visi yang sama, Profesor Nguyen Van Hiep mencadangkan penyelesaian utama: beralih daripada hasil tinjauan kepada "amalan sosial." Profesor itu sangat menghargai penciptaan abjad Co Tu yang disatukan pada tahun 2025 – satu pengharmonian antara pendekatan saintifik Institut Linguistik dan penyelesaian praktikal Encik Bh'riu Liec.

SGGP2.JPG

Prof. Dr. Nguyen Van Hiep

Cabaran terbesar bukanlah terletak pada sama ada skrip bertulis wujud atau tidak, tetapi dalam menterjemahkan skrip yang disatukan ke dalam kurikulum, buku teks dan amalan bilik darjah. Kurikulum bahasa Katu untuk sekolah rendah perlu dilaksanakan tidak lama lagi, dengan mengutamakan latihan guru Katu tempatan. Khususnya, persekitaran untuk menggunakan bahasa bertulis di luar sekolah mesti diwujudkan melalui siaran radio, bahan komuniti dan papan tanda awam. Tanpa amalan sosial, sesebuah bahasa akan bergelut untuk menjadi warisan yang benar-benar hidup.

Prof. Dr. Nguyen Van Hiep

Pada 23 Mei, di Da Nang, Kementerian Pendidikan dan Latihan, dengan kerjasama Jabatan Pendidikan dan Latihan Da Nang, telah menganjurkan bengkel mengenai pembangunan kurikulum pendidikan umum untuk bahasa Co Tu di peringkat sekolah rendah. Bengkel ini memberi tumpuan kepada perbincangan topik-topik seperti: asas saintifik dan praktikal untuk pembangunan kurikulum; penyeragaman sistem dan bahan penulisan; kaedah pengajaran; latihan guru; dan pembangunan bahan pembelajaran. Ini dianggap sebagai langkah penting dalam memelihara dan mempromosikan bahasa lisan, skrip bertulis, dan identiti budaya kumpulan etnik Co Tu.


NGUYEN KHOI


Sumber: https://www.sggp.org.vn/gin-giu-hon-cot-dan-toc-qua-viec-chuan-hoa-and-day-hoc-tieng-co-tu-post854055.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Doanh nghiệp

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Nét xưa

Nét xưa

Saya memilih KEMERDEKAAN

Saya memilih KEMERDEKAAN

Đến với biển đảo của Tổ quốc

Đến với biển đảo của Tổ quốc