Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het jonge meisje bepaalde het ritme in de hele ruimte.

Nguyen Thuy Anh Thu, een van de meest vooraanstaande studenten van RMIT Vietnam in 2026, streefde nooit bewust naar een centrale positie. Ze koos ervoor om deuren voor anderen te openen, om er op een dag achter te komen dat ze was uitgegroeid tot een stille leider die gezamenlijke vooruitgang ondersteunde.

Việt NamViệt Nam22/04/2026

Er zijn mensen die hun aanwezigheid niet luidruchtig laten merken; ze gaan in stilte aan het werk. Ze komen vroeg, blijven laat en gaandeweg past de gedeelde ruimte zich geleidelijk aan hun ritme aan. Nguyen Thuy Anh Thu, een recent afgestudeerde in de taalkunde aan de RMIT University Vietnam, is zo iemand. Als de meest getalenteerde student van de lichting 2026 aan de campus Zuid-Saigon van de Faculteit Communicatie en Design, gaat haar verhaal niet alleen over prestaties, maar ook over de filosofie dat succes pas echt betekenis heeft als het kansen creëert voor anderen.

Alt-tekst ontbreekt voor deze afbeelding. Er wordt gebruikgemaakt van dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-1'. Nguyen Thuy Anh Thu, lichting 2026, RMIT Vietnam, klassenvertegenwoordiger voor de School of Communication & Design op de campus Saigon South.

De bloem onthult haar schoonheid langzaam, maar laat een langdurige geur achter.

Thu groeide op in een gezin waar elke kans zorgvuldig werd overwogen. De voorzichtige aanpak van haar ouders bij elke mogelijkheid heeft haar gevormd, niet door haar terughoudendheid bij te brengen, maar door haar een onwankelbaar zelfvertrouwen te geven. Toen ze aan RMIT begon, omschreef ze zichzelf als "een stil jonger zusje, een bloem die later tot bloei kwam." Thu had ooit het gevoel dat ze niet voorbestemd was om een ​​leider te zijn.

Vervolgens begon de jonge vrouw te vertalen.

Door vreemde talen als hoofdvak te kiezen, vond Thu niet alleen een studiegebied, maar ontdekte ze ook een methode – een manier om mensen in contact te brengen met kansen die ze anders misschien nooit zouden hebben gekregen. Via haar bacheloropleiding Taalkunde richtte Thu Lexisprouts op, een door studenten gerunde vertaalgroep die geleidelijk groeide tot meer dan 30 leden en samenwerkte met Nha Xuat Ban Tre (Jeugduitgeverij) om zes boeken uit te geven. Thu selecteert en begeleidt jongere studenten, controleert direct de kwaliteit van de vertalingen en coördineert acht parallelle werkgroepen. Thu woonde ooit alle groepsbijeenkomsten op dezelfde dag bij om ervoor te zorgen dat niemand zich buitengesloten voelde, omdat ze de gevoelens van een nieuwkomer met alle verwarring in hun hart begrijpt.

Alt-tekst ontbreekt voor deze afbeelding. De afbeelding wordt genomen met dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-2'. Thu en Lexisprouts, een door studenten geleid vertaalteam dat ze heeft opgericht.

“Ik noemde de groep Lexisprouts toen we aan ons eerste boekvertaalproject begonnen. De naam is een combinatie van ‘lexis’ (woordenschat) en ‘sprouts’ (jonge spruiten), en symboliseert jonge vertalers die met elke vertaling stap voor stap groeien,” vertelde Thu.

Dr. Le Xuan Quynh, hoofd van de bacheloropleiding Linguïstiek, merkte op dat Thu "uitstekend leiderschap, initiatief en dienstbaarheid" belichaamt. Universitair docent Catherine Earl van de afdeling Professionele Communicatie herinnerde zich hoe Thu een team van meer dan tien simultaanvertalers selecteerde en coördineerde voor een onderzoeksconferentie over seniorenvriendelijke steden. Thu handelde de onverwachte situatie met zoveel bewonderenswaardige kalmte af dat de partner haar publiekelijk bij naam zijn dankbaarheid betuigde.

Buiten de klasdeur

Wat Thu zo bijzonder maakt, is niet zomaar een opsomming van dingen, maar een rode draad die alles verbindt wat ze doet: de overtuiging dat kennis en vaardigheden pas echt waardevol zijn als ze gedeeld worden. Door haar professionele vertaalprojecten met de Youth Publishing House heeft Thu Lexisprouts omgevormd tot een leeromgeving voor de studenten die ze selecteert en begeleidt. Ook haar rol als tolk, van onderzoekseminars over slimme steden die ouderenvriendelijk zijn tot de RMIT Experience Day en academische evenementen van verschillende faculteiten, heeft geleid tot gedeelde kansen voor de studentengroepen die ze samenbrengt en begeleidt. Zelfs mogelijkheden buiten school, zoals haar vertaalproject met het Hong Kong Tourism Board, deelt ze met studenten die een startpunt zoeken.

Alt-tekst ontbreekt voor deze afbeelding. De afbeelding wordt genomen met dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-3'. (Links) Thu werd in 2025 als tolk ingezet tijdens de RMIT Experience Day. (Rechts) Thu en haar team presenteerden hun vertaalde boek 'Eyes on Impact' tijdens de tentoonstellingsdag van de School of Communication & Design in 2025.

Ook na haar vertrek van de campus bleef Thu's overtuiging onveranderd. Bij het Thao Dan Social Welfare Center begeleidde Thu maandenlang activiteiten voor kansarme kinderen en hielp ze met vertalen en organiseren. Ze werkte met dezelfde toewijding als aan haar academische projecten, in de overtuiging dat taal, mits doelbewust gebruikt, een brug kan slaan naar mensen die vaak over het hoofd worden gezien. En in elke ruimte die ze betrad, stelde ze zichzelf in stilte de vraag: "Wie zou er nog meer binnen kunnen komen als ik deze deur nog even open zou houden?"

Alt-tekst ontbreekt voor deze afbeelding. Er wordt gebruikgemaakt van dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-4'. Thu (rechts) leidde workshops voor kansarme kinderen en verzorgde simultaanvertaling en logistieke ondersteuning in het Thao Dan Social Service Center.

In het interculturele uitwisselingsproject Learning Beyond Borders van ECO Vietnam Group fungeerde Thu niet alleen als tolk tussen Vietnamese studenten en hun Singaporese studiegenoten, maar ze had ook oog voor elk aarzelend moment. Ze hielp hen op een vriendelijke manier de juiste woorden te vinden en zag hoe degenen die normaal gesproken terughoudend waren, geleidelijk aan meer zelfvertrouwen kregen om zich uit te spreken. De begeleider merkte op dat Thu's aanwezigheid de sfeer minder stressvol maakte.

Amy Minh Hanh Corey, presentatrice en inspirerend spreker, een van de twintig genomineerden voor de Outstanding Student Award, deelde haar gedachten over Thu: "Ze spreekt zelf het woord en verwelkomt, benadrukt en ondersteunt tegelijkertijd de stemmen van anderen. Dat is een zeldzame kwaliteit." Die zeldzame kwaliteit, en misschien wel precies de kwaliteit die de nieuwe afgestudeerden nodig hebben in hun vertegenwoordiger, is niet de meest flamboyante persoon, maar iemand die eerst luistert en er vervolgens voor zorgt dat ieders stem in de zaal gehoord wordt.

Na het applaus

Voor Thu voelde afstuderen niet als een afsluitingsceremonie. Het was eerder een overgang, een vergroting van haar invloed in de echte wereld. Momenteel werkt Thu voor Better Me English, waar ze meewerkt aan een project om het AIESEC-team, een niet- gouvernementele , non-profit internationale jongerenorganisatie, Engelse en sollicitatievaardigheden aan te leren. Haar praktische, mensgerichte werk, gericht op zelfvertrouwen, voorbereiding en het helpen van jongeren om hun talenten te presenteren, heeft haar leiderschapskwaliteiten tijdens haar studietijd gevormd.

Lexisprouts blijft actief binnen de studentengroep Taalkunde, maar de verantwoordelijkheden zijn overgedragen aan de jonge vertalers die Thu de afgelopen drie jaar heeft begeleid. Ze heeft de overdracht van de teammanagementtaken afgerond en een kader voor kennisdeling opgezet, zodat nieuwe studenten vanaf hun eerste semester aan praktijkgerichte vertaalprojecten kunnen werken.

"Ik wil niet dat deze groep geassocieerd wordt met de naam van een specifiek persoon. De activiteiten van de groep hebben nooit op mij gericht geweest. Ik hoop dat er zich nieuwe mogelijkheden zullen blijven voordoen, ook nu ik aan mijn nieuwe reis begin," aldus Thu.

Artikel geschreven door: Hoang Ha

Bron: https://www.rmit.edu.vn/vi/tin-tuc/tat-ca-tin-tuc/2026/apr/co-gai-tre-giu-nhip-cua-ca-can-phong


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Hoàng hôn dịu dàng

Hoàng hôn dịu dàng

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật

Nieuwe dag

Nieuwe dag