Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Laten we de erfenis van onze voorouders niet vergeten!

QTO - Bijna vier jaar zijn verstreken sinds professor Tran Ich Nguyen (Nationale Cheng Kung Universiteit, Taiwan), na uitgebreid onderzoek, aankondigde dat de auteur van de "Verzameling gedichten over de missie" de beroemde figuur Nguyen The Truc was (ook bekend als Nguyen Viet Truc, een zoon van het dorp Loc An, gemeente An Thuy, district Le Thuy, voormalige provincie Quang Binh, nu gemeente Le Thuy, provincie Quang Tri). Sindsdien heeft de familie Nguyen, naast het boek "De verzameling gedichten van Nguyen The Truc over de missie en familiegeschiedenis", dat in 2024 door professor Tran Ich Nguyen in Taiwan werd gepubliceerd, ernaar gestreefd om in 2025 "De beroemde figuur Nguyen The Truc en de verzameling gedichten over de missie" uit te brengen. De weg om Nguyen The Truc en zijn "Verzameling gedichten over de missie" in zijn thuisland meer bekendheid te geven, staat echter nog steeds voor vele uitdagingen.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị19/05/2026

Boekpresentatie van
Boekpresentatie van "De beroemde figuur Nguyen The Truc en zijn poëtische reis" - Foto: M. Nhan

Een zeldzaam document uit de Tay Son-periode.

Al in de inleiding van het boek "De beroemde figuur Nguyen de Truc en zijn dichtbundel over diplomatieke missies" stelt universitair hoofddocent dr. Tran Thi Bang Thanh: "De literatuur tijdens de Tay Son-periode kende ook enkele gedenkwaardige prestaties. De poëzie over diplomatieke missies is daar een opmerkelijke prestatie van dit poëtische genre tijdens het Tay Son-tijdperk. In de 24 jaar van haar bestaan ​​stuurde de Tay Son-dynastie viermaal officiële gezanten naar de Qing-dynastie, in 1789, 1790, 1793 en 1795."

Politiek gezien volbrachten deze vier diplomatieke missies cruciale taken: het vestigen van vriendschappelijke betrekkingen tussen de twee dynastieën, het afwenden van de dreiging van een "sneeuwoorlog" met de Qing-dynastie en het geven van de Tay Son-dynastie de tijd om zich te concentreren op het herstel van het land en de wederopbouw van het koninkrijk. Ook de poëzie die tijdens deze missies werd geschreven, leverde schitterende resultaten op.

Volgens de statistieken van professor Tran Ich Nguyen omvat de "Viet Nam Han Van Yen Hanh Van Hien Tap Thanh" (Verzameling gedichten geschreven door Vietnamese functionarissen op missie) 25 delen, met gedichten van Vietnamese gezanten uit de middeleeuwen. Negen van deze verzamelingen stammen uit de Tay Son-dynastie en bevatten werken van bekende figuren zoals Phan Huy Ich en Ngo Thi Nham. Men kan stellen dat de poëzie van Vietnamese gezanten tijdens de Tay Son-periode een bloeiperiode doormaakte, en de "Su Trinh Thi Tap" (Verzameling gedichten geschreven door gezanten) heeft een bijzonder belangrijke historische betekenis. Vanwege aanhoudende twijfels over het auteurschap van deze verzameling, wordt er nog steeds met de nodige voorzichtigheid onderzoek naar gedaan.

Pas nadat professor Tran Ich Nguyen dit probleem had opgelost en een "nieuw gezicht" aan de traditie van diplomatieke poëzie had gegeven, konden onderzoekers vele aspecten verkennen en diverse kwesties bestuderen op het gebied van literatuur, geschiedenis, maatschappij en zelfs de dichtbundel zelf (zoals universitair hoofddocent Tran Thi Bang Thanh opmerkte). De bundel droeg ook bij aan de unieke poëtische stem binnen de literaire prestaties van de Tay Son-periode en bewaarde gegevens die bijdroegen aan de studie van de diplomatieke betrekkingen tussen Vietnam en China tijdens het Tay Son-tijdperk.

Het boek
Het boek "De beroemde figuur Nguyen de Truc en zijn poëtische reis" - Foto: aangeleverd door de auteur.

De beroemde figuur Nguyen de Truc was een opmerkelijk individu, die in drie tijdperken een officiële functie bekleedde: onder de Nguyen-heren, de Tay Son-dynastie en de Nguyen-dynastie. Het is zeldzaam om iemand te vinden die zo vertrouwd en hoog aangeschreven stond, en die zo'n soepele en succesvolle carrière had die zich over zulke tegenstrijdige periodes uitstrekte. Onder de Nguyen-heren was hij districtsmagistraat van Le Thuy; onder de Tay Son-dynastie was hij markies van Truc Luong; vervolgens werd hij groot ambtenaar van Vinh Loc, minister van Justitie; en tijdens het bewind van keizer Gia Long, vanaf het allereerste jaar van de dynastie, diende hij als onderminister van Justitie en vice-directeur van de Nationale Academie.

Volgens de "Genealogie van de Nguyen-clan" kan met name gesteld worden dat de periode waarin Nguyen de Truc als ambtenaar diende tijdens de Tay Son-dynastie de meest bevredigende tijd van zijn leven was. In het dorp Loc An wordt nog steeds de anekdote verteld dat Nguyen de Truc, op het moment dat het Tay Son-leger uiteenviel, niet koos voor kruiperij of vluchten, maar in plaats daarvan alleen in een hut aan de Gianh-rivier ging zitten, rustig wijn dronk en wachtte op de komst van het Nguyen-leger. Deze daad, deze uitdagende geest, ontroerde keizer Gia Long, die hem niet alleen gratie verleende en hem bovendien zeer waardeerde.

Hij was niet alleen een uitmuntend politicus, militair strateeg en diplomaat, maar ook een befaamd econoom en dichter. Zijn dichtbundel, "Sứ trình thi tập" (Verzameling gedichten over de missie), werd geschreven toen hij in 1793 door koning Cảnh Thịnh werd uitgekozen om Ngô Thì Nhậm te vergezellen als gezant naar de Qing-dynastie om de dood van koning Quang Trung te melden en de inhuldiging van koning Cảnh Thịnh te verzoeken. Dit is een waardevol literair werk dat de diplomatieke en literaire uitwisselingen tussen Vietnam en China in de late 18e eeuw weerspiegelt. Gezien de schaarste aan historische bronnen uit de Tây Sơn-periode, is "Sứ trình thi tập" een zeldzame bron van informatie die toekomstige generaties zal helpen deze complexe historische periode beter te begrijpen.

Het omvat de gevoelens van een loyaal en gehoorzaam kind.

Volgens universitair hoofddocent dr. Tran Thi Bang Thanh was de diplomatieke missie van Nguyen de Truc met Ngo Thi Nham zeer gehaast en duurde slechts iets meer dan een half jaar. Toch slaagde hij erin een dichtbundel te schrijven, met een gemiddelde productie van bijna dagelijks gedichten, vergelijkbaar met Ngo Thi Nhams "Hoang Hoa Do Pha". Dit toont aan dat Nguyen de Truc een scherpzinnig, poëtisch persoon met een poëtische ziel was.

Bij het lezen van "De gedichtenbundel van de missie" kan men zich hem voorstellen als een eenvoudige, optimistische en serene man, vrij van zorgen, maar met een onwankelbare vastberadenheid en een rotsvast geloof dat onwrikbare loyaliteit alle gevaren zou overwinnen en alle moeilijke taken zou volbrengen. Daarom bleef hij, ondanks de zware en uitdagende reis, kalm, opgewekt en afstandelijk, observerend, herkennend en in zijn poëtische visie de schoonheid van de bergen en rivieren van zijn buurland opnemend. Zijn grootste overtuiging was onwrikbare loyaliteit, en zijn diepste verlangen ging uit naar zijn vaderland en familie, in de hoop zijn missie te volbrengen om "het bevel van de koning niet te onteren", de nationale eer te bewaren en zo snel mogelijk naar huis terug te keren.

Generaties lang is de familie Nguyen in het dorp Loc An trots op de beroemde figuur Nguyen de Truc en zijn
Generaties lang is de familie Nguyen in het dorp Loc An trots op de beroemde figuur Nguyen de Truc en zijn "Verzameling gedichten over de missie" - Foto: M. Nhan

Dit blijkt duidelijk uit gedichten zoals: "Door Hoanh Son reizen", "Door het kustgebied van Thanh Hoa reizen", "Verslagen van observaties in Tuyen Hoa", enzovoort. In het bijzonder beschrijft gedicht nummer 74 in de bundel, "Gevoelens op de herdenkingsdag van de voorouder", het moment waarop Nguyen de Truc op een diplomatieke missie in China was. Op de sterfdag van zijn grootvader Nguyen de Truong (een hooggeplaatst ambtenaar tijdens de Nguyen-dynastie) kon hij niet terugkeren en uitte hij zijn gevoelens in plaats daarvan via deze verzen.

" De nostalgie naar mijn vaderland brengt verdriet en rouw met zich mee."

De voorouderlijke naam is Du Du, een enkele gedachte.

Zeven jaar na de dood van zijn zoon was hij door een grote afstand van hem gescheiden.

Zelfs na duizenden kilometers reizen kan men de waarheid nog steeds niet volledig doorgronden.

Mijn carrière en prestaties zijn vandaag de dag zo gelukkig als ze zijn.

Een warm en gastvrij huis is gebouwd op een fundament van traditie.

Al sinds de oudheid hebben de mensen in deze regio hun eigen gezagsposities bekleed.

"De keizer bezit zowel loyaliteit als kinderlijke gehoorzaamheid; op wie zou hij kunnen vertrouwen? "

Vertaal het gedicht:

" Nu ik mijn thuisland mis, vult mijn hart zich plotseling met verdriet."

Op de sterfdag maakt het ontvangen van gasten het verdriet alleen maar groter.

Er zijn zeven jaar verstreken sinds de dood van mijn zoon, en toch zijn we nog steeds ver van elkaar verwijderd.

De voorouderlijke hal was verre van leeg, er ontbrak alleen groentepap.

De carrières die onze nakomelingen vandaag de dag hebben bereikt...

De dankbaarheid die we voelen jegens onze voorouders wordt met elk voorbijgaand moment dieper.

Ik ben een zoon en mijn taken houden me bezig met veel reizen.

"Het is niet makkelijk om zowel loyaal als respectvol tegenover je ouders te zijn ."

(Vertaald door Nguyen The Duc)

Bovendien, zoals universitair hoofddocent dr. Tran Thi Bang Thanh opmerkte, bewaart de dichtbundel ook voor China het uiterlijk van enkele beroemde historische plaatsen en tempels die nu zelfs op hun oorspronkelijke locaties zijn veranderd, zoals de Gele Kraanvogeltoren en de Yueyangtoren uit de Tang-dynastie, waarvan later alleen nog architectuur uit de Qing-dynastie over is gebleven... Dit zijn gedichten zoals: "De Gele Kraanvogeltoren beklimmen", "De Yueyangtoren beklimmen"... Daarnaast zijn vele historische plaatsen en schilderachtige plekjes van China op sierlijke en elegante wijze opgenomen in de poëzie van Nguyen The Truc, zoals: "De schilderachtige plekjes van Xiaoxiang vastleggen", "Kijken naar de Jiuyi-berg", "De Gele Rivier oversteken", "Reizen naar de Xuan Tian-berg"...

Met 150 gedichten in klassiek Chinees blijft "De Gedichtenbundel van de Gezant" een "schat aan kennis" die wacht op onderzoek en verkenning door wetenschappers en onderzoekers. Zoals professor Tran Ich Nguyen zei: "Wat betreft de rol en positie van Nguyen The Trucs 'Gedichtenbundel van de Gezant' in de geschiedenis van de Vietnamese literatuur, evenals de belangrijke waarde ervan voor de studie van de geschiedenis en diplomatie van de Tay Son-dynastie met de Qing-dynastie in China, is verder onderzoek in de toekomst nog steeds nodig." Om de beroemde figuur Nguyen The Truc en zijn werk dichter bij het publiek te brengen, is nog meer aandacht nodig om te voorkomen dat de erfenis van onze voorouders in de vergetelheid raakt en om ervoor te zorgen dat het niet slechts een "privéaangelegenheid" van de familie Nguyen The blijft.

Dr. Nguyen The Hoan, hoofd van de Nguyen The-clan in het dorp Loc An, zei dat de clan onlangs het boek "De beroemde figuur Nguyen The Truc en zijn poëtische reis" aan de provinciale bibliotheek heeft geschonken in de hoop de geest van deze beroemde figuur te blijven verspreiden onder toekomstige generaties lezers. De clan hoopt op nog meer aandacht, zodat de beroemde figuur Nguyen The Truc en zijn werk voortleven als een bewijs van de geestdrift, het intellect en de moed van een zoon van de provincie Quang Tri. Het ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme bereidt momenteel documenten voor om de graven van Nguyen The Truong en Nguyen The Truc te erkennen als provinciaal historisch erfgoed.

Mai Nhan

Bron: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/de-khong-lang-quen-di-san-tien-nhan-c3f4717/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Vis

Vis

De zon der waarheid schijnt door het hart.

De zon der waarheid schijnt door het hart.

Vietnam in mijn hart

Vietnam in mijn hart