Onlangs verscheen er een clip op sociale media waarin een Japanse toerist een winkel in Ho Chi Minhstad bezocht om zijn bril te laten repareren. Toen de bril gerepareerd was, vroeg de Japanse klant naar de prijs en kreeg een verrassend antwoord van de winkeleigenaar.
De eigenaar van de clip, de heer Naoki Okamura (Japanse nationaliteit), zei dat het incident eind juli plaatsvond in een optiekzaak aan de Hoang Dieu-straat (district 4, Ho Chi Minh-stad).

De eigenaar van een optiekzaak rekende een Japanse toerist niets aan, wat de klant erg ontroerde (foto uit een clip van NVCC).
Meneer Okamura ging op vakantie naar Ho Chi Minh-stad. Helaas viel er een schroefje van zijn bril af. Daarom zocht hij een winkel in de buurt om zijn bril te laten repareren.
Bij binnenkomst in de winkel communiceerde Okamura in het Engels met de winkeleigenaar en gaf aan dat hij zijn bril wilde laten repareren.
"Hij beantwoordde geen vragen, dus ik wist niet zeker of hij begreep wat ik zei. Ik liet hem mijn kapotte bril zien. Ongeveer 5 minuten later kwam de winkeleigenaar terug met de gerepareerde bril."
Toen ik naar de prijs vroeg, zei hij "nee", wat me erg in de war bracht. Ik bleef vragen en bood aan om te betalen of in ieder geval iets aan de winkelier te geven, maar hij weigerde pertinent. Omdat ik de werknemer niet wilde teleurstellen, bedankte ik hem en vertrok," zei Okamura.
De mannelijke toerist zei dat hij "geschokt" was door de behandeling, omdat dit in zijn land niet normaal was. Okamura, geboren en getogen in Japan, zei dat hij nog nooit iets gratis had laten repareren, vooral niet als de oorzaak van de schade zijn eigen schuld was.

Een Japanse man is dol op Vietnam en zijn inwoners (Foto: NVCC).
"Ik heb het incident opgenomen en op sociale media geplaatst om andere Vietnamezen te vragen of dit normaal is in Vietnam. Verbazingwekkend genoeg gaf iedereen aan dat dit heel normaal is. Met gastvrijheid en vriendelijkheid zullen de meeste Vietnamezen geen geld vragen voor het repareren van kleine, simpele dingen die niet veel moeite kosten," vertelde Okamura.
Na deze ervaring zei de Japanse man dat hij besloten had Vietnamees te leren, zodat hij zijn gevoelens voor het Vietnamese volk gemakkelijker kon uiten.
Bron: https://dantri.com.vn/an-sinh/den-sua-kinh-vi-khach-nguoi-nhat-soc-khi-nghe-chu-tiem-o-tphcm-bao-gia-20240922153300290.htm










Reactie (0)